Очень радует что перевод не соответствует фильму вообще.
пример:
Westworld является ДВУМЯ словами, Запад Мир. что вместе «Западный мир» а не WorldWildWest. Что говорит нам в оригинале смотреть а не в фантазию переводчиков, что даже название не могут осмыслить. Даже в сюжете есть примеры разных ЭПОХ а не только времен освоения запада. Сюжет социальный, проблемный, главное и суть диалоги, без истинного перевода диалогов и без понимания о чём. Второй просмотр в другом переводе даст ощущения другого фильма.