Highlighted Posts

Categorize a post as Highlight to add it to this section.

PTE Request for Shipping Live…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Shipping Live Rates for UPS for WooCommerce

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Shipping Live Rates for UPS for WooCommerce. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/flexible-shipping-ups/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

I am the themes author…

I am the themes author for Joyas Storefront, Classic Construction and Farm Store. We have a great translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translations for our themes. Please add me as translation editor for the respective localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/joyas-storefront/lt/default/
  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/classic-construction/lt/default/
  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/farm-store/lt/default/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Open Links In New Tab

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Open Links In New Tab. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/open-links-in-new-tab/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for BotCat

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for BotCat. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

Name: BotCat
URL: https://wordpress.org/plugins/bot-cat/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Pinterest for WooCommerce

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Pinterest for WooCommerce. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/pinterest-for-woocommerce/

Contact at Woo – Jason Conroy – @jconroy

If a CLPTECross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors. is more appropriate please let us know

Thank you!!

#editor-requests

PTE Request for alma-gateway-for-woocommerce I…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for alma-gateway-for-woocommerce

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for alma-gateway-for-woocommerce. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/alma-gateway-for-woocommerce/

— es_ES – @almapayments

#editor-requests

PTE Request for Shipping Live…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Shipping Live rates for Australia Post for WooCommerce

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Shipping Live rates for Australia Post for WooCommerce. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/octolize-australia-post-shipping/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Filter Everything — WooCoomerce Product & WordPress Filter

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for FilterFilter Filters are one of the two types of Hooks https://codex.wordpress.org/Plugin_API/Hooks. They provide a way for functions to modify data of other functions. They are the counterpart to Actions. Unlike Actions, filters are meant to work in an isolated manner, and should never have side effects such as affecting global variables and output. Everything — WooCoomerce Product & WordPress Filter. I we’d like to be able to approve translation for my plugin. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for my respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/filter-everything/ – Filter Everything — WooCoomerce Product & WordPress Filter

— pl_PL – @stepasyuk

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

German translation review request for the Coldbox theme

Hi, I am the author of the Coldbox theme, and I’ve found German translations are waiting for approval for quite a long period.

Since I don’t speak German, I’m not sure if the person is appropriate for being a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.; could you review the translations and approve them or make them a PTE if they are qualified?

  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/coldbox/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Weekly Polyglots Chat – Aug. 10, 2022 (7:00 UTC)

Here’s the agenda for our weekly chat.

This meeting will be held at Wednesday, August 10, 2022, 7:00 UTC in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

  • Welcomes.
  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats.
  • Help & feedback wanted:
    • Feedback dashboard:
      • This will be implemented for PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves./GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale./CLPTEs first.
      • Any preference/feedback on different styles of view (table, table + expandable comment count, thread, or any other suggestions)?
Discussion page link
Discussion menu (same proposal as last week)
View Type 1: Basic table
View Type 2: Basic table + expandable comment count
View Type 3: Thread (enlarge)
  • More details can be found in the last week’s meeting agenda.
    • Android app max lengths
      • Please make sure these lengths are not exceeded in the release note.
      • App Title: 30, Description: 4,000, Promo Text: 80
      • See this screenshot for localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ with possible issues (data as of August 5th)
  • Open floor / Achievement.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#weekly-meetings

Please check the Ukrainian translation…

Please check the Ukrainian translation for the plugin https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/ultimate-woocommerce-auction/

#editor-requests

I am the theme author…

I am the theme author for eMart Shop. We have a great translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translations for our themes. Please add me as translation editor for the respective localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/emart-shop/lt/default/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Advanced Custom Fields

I’m one of the developers for Advanced Custom Fields, I’ve also suggested translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for the plugin.

Name: Advanced Custom Fields
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/en-gb/default/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Weekly Polyglots Chat – Aug. 3, 2022 (13:00 UTC)

Here’s the agenda for our weekly chat.

This meeting will be held at Wednesday, August 03, 2022, 13:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

  • Welcomes.
  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats.
  • Help & feedback wanted:
    • We start working on a dashboard for the discussion system. More info below.
  • FYI:
  • Open floor / Achievement.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

Dashboard for the discussion system

We want to make a dashboard for the discussion system to allow users easy access to a list of the latest comments, comment statistics and many more:

  • Similar dashboard with different content for the GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale., PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves., CLPTECross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors. and translators. It will display the last comments limited to language (GTE) or language & project (PTE) or project (CLPTE).

We will start with the GTE dashboard:

  • Overview of all comments in a language.
  • It should be visible if another GTE is already involved in a thread.
  • It should show the number of comments in the thread.
  • Reply inline? Maybe later, for now just a link to the right comment (with reply open?)

Discussion system

The new discussion system allows you to make comments around a translation. A validatorValidator See translation editor. (GTE, PTE, CLPTE) can make comments to bulk rejections and when she rejects, approves or sets as fuzzy the stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings..

A validator can add comments to bulk rejections.

You can add comments to bulk rejections.

And can add comments to single strings, when she rejects, approves or sets as fuzzy the string.

To access the full discussion for this string, you have to click on the “contextual menu” and then you have to click on the “Discussion” link.

Here you have 3 tabs:

  • The default tab has the discussion.
  • The second tab has the translation history.
  • The third tab has the translation in other localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.

At the bottom, you can start a new conversation related with the string.

The system sends some email notifications. The notifications are opt-in. To receive it, you have to opt-in here.

This image has an empty alt attribute; its file name is image-1024x514.png

These are the notifications the system sends:

  • The translator will receive a notification when a validator makes a bulk rejection or rejects, approves or sets as fuzzy a single string.
  • The developer receives a notification when someone asks something around a “typo in the English text” or request more context for the translation.
  • The GTE/PTE/CLPTE will receive a notification when someone replies to a notification she made before or when someone asks something related with her language and/or pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party.

The email subject is “New comment in a translation discussion” and the email content is similar to this one:

#weekly-meetings

July 2022 Coffee Break recap (Translation Day discussion)

A Polyglots Coffee Break is a casual video call where we meet with Polyglots TeamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. contributors. We usually work only with text communication, but this is a chance to put our faces/voices together and build better connections across different localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ teams.


On July 28th @ UTC 22, we met at a July Coffee Break. This time we had set tentative discussion topics beforehand, and participants went for one of the topics: Translation Day planning.

The discussion here is not the final decision. We welcome your input for Translation Day planning!

Attendees: @nao @amieiro @kemmy99 @iamsirotee @spiraltee @stephenola

July 2022 Polyglots Coffee Break

Translation Day 2022 Timing

Attendees agreed late September, as suggested in Tor-björn’s post, is good timing.

Global Events

Some ideas:

  • Contribution (co-working) Zoom room
    • For example, a few hours each x 4 times at a different time of the day
    • Set up a translation “table” (breakout rooms) for each language
  • Meeting other locale teams
    • If a local meetupMeetup All local/regional gatherings that are officially a part of the WordPress world but are not WordCamps are organized through https://www.meetup.com/. A meetup is typically a chance for local WordPress users to get together and share new ideas and seek help from one another. Searching for ‘WordPress’ on meetup.com will help you find options in your area. is happening at the same time, people can pop in to say hi
    • Teach each other something in our language? (lightning talk?)

Local Events

The main takeaway is that it’s a good idea to focus on ways to build a strong team and increase long-term contributor engagement. Translation Day this year can help reactivate communities that paused activities due to the decreased events during the pandemic.

  • Can be online or in-person
  • The event format is up to each team, as they understand what works for the audience
    • Popular format is a short intro presentation & co-working hour(s) + onboarding new members
  • Focus on the long-term longevity of the community, not just the number of translated stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. on the day of the event.
    • Make your event interesting and have fun (play a game/quiz, teach new tips, share updates)
    • Help newcomers and follow up on them (invite them to your local SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/., continuously meet online or offline)
    • Plan together on projects to translate

Past Translation Day/Contributor DayContributor Day Contributor Days are standalone days, frequently held before or after WordCamps but they can also happen at any time. They are events where people get together to work on various areas of https://make.wordpress.org/ There are many teams that people can participate in, each with a different focus. https://2017.us.wordcamp.org/contributor-day/ https://make.wordpress.org/support/handbook/getting-started/getting-started-at-a-contributor-day/. Examples

#coffee-break, #translation-day