Допустим, вы закончили лингвистику, ходили на лекции по теорграмматике и семиотике, аббревиатура IPA вызывает у вас вьетнамские флешбеки про теорфонетику, а не образ бутылочки пенного, а вопрос "сколько языков ты знаешь?" – желание послать вопрошающего подальше, потому что вы не уверены ни в том, что такое язык, ни в том, что такое знать, ни даже в том, что такое вы. Если вы не прогуливали пары по введению в языкознание, вы, конечно, слышали, что эсперанто – это самый удачный из по большому счету провалившихся проектов международного языка, на котором вроде бы все еще кто-то говорит, и скорее всего, у вас никогда не возникало желания его выучить. Я сделала это и сейчас расскажу, почему это может быть отличной идеей именно для вас.
Во-первых, это возможность рассмотреть многие языковые паттерны и процессы в упрощенном виде и увидеть то, что раньше было незаметно за дебрями грамматики и истории языка. Смотрите: язык был придуман чуть больше ста лет назад, был сразу же задокументирован своим создателем, всю его историю его сопровождала печать и треть его истории – интернет. Сто лет весьма активного общения, международные организации, бизнесы, религия, печать, мероприятия, дружба, семьи. Сейчас есть люди, говорящие на эсперанто с рождения. Это значит, что имеется много носителей и текстов. Алфавит латинский, орфография и грамматика максимально простые и последовательные, словообразование регулярное. Это значит, что региональных вариантов/ошибок/опечаток/альтернативных объяснений будет меньше, и вы можете относительно легко и ясно проследить историю языка, как родные языки влияют на выбор слов и грамматических конструкций, как приживаются неологизмы, какие возникают потребности в новых словах, с какой скоростью меняются разные элементы языка. Если вам интересен процесс создания языков, то вам понравится оценивать принятые его создателем решения и следить за тем, как они применяются носителями и видоизменяются со временем. Я проводила исследование текстов, написанных на эсперанто в СССР в условиях закрытого сообщества (советские эсперантисты варились в собственном соку и за границу не выезжали, что привело к возникновению своеобразного диалекта, которым все еще пользуются старые поколения эсперантистов, но которого совсем не слышно у новых). И вовсе не обязательно зарываться в архивы, чтобы заметить что-то интересное: я ежедневно наблюдаю за этими процессами, просто читая комментарии в соцсетях и слушая видеоблогеров на Ютубе, чего не происходит с другими языками, даже теми, которые я хорошо знаю.