su
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
su invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du soundanais.
Français[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe savoir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) su | |
su \sy\
- Participe passé masculin singulier du verbe savoir.
– Elle n’eût pas comme toi su qu’on devait écrire un couvre-pied, des couvre-pieds, un serre-tête, des serre-tête.
— (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)- — On ne sait jamais.
— C’est tout su, dit Maillat. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 165)
Nom commun [modifier le wikicode]
su masculin — Note : Il ne semble exister qu'au singulier.
- Connaissance qu’on a de quelque chose.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « su [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « su [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « su [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- su sur Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (su), mais l’article a pu être modifié depuis.
Agni morofoué[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
su \Prononciation ?\
- Fructification.
- ngatɩɛ nɩn a su
- l'arachide a fructifié
- ngatɩɛ nɩn a su
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Azéri[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nominatif | su |
sular |
Accusatif | suyu |
suları |
Génitif | suyun |
suların |
Datif | suya |
sulara |
Locatif | suda |
sularda |
Ablatif | sudan |
sulardan |
su \su\ (voir les formes possessives)
- Eau.
Notes[modifier le wikicode]
- Ce nom fait partie de ceux auxquels un y s’ajoute à l’accusatif, au génitif, au datif et aux formes possessives du singulier.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « su [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bambara[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
su \sǔ\
Nom commun 2[modifier le wikicode]
- Nuit.
Notes[modifier le wikicode]
souvent syu
Voir aussi[modifier le wikicode]
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
su \Prononciation ?\
- Feu.
- Flambée, feu, bûcher.
- Incendie.
- Feu, foyer, fourneau.
- Ardeur, enthousiasme, vivacité.
- (Pluriel) Feu d'artifice.
Dérivés[modifier le wikicode]
- beheko su
- su artifizial
- su egotzi
- su-emaile
- su eman
- su-eragile
- su eta gar
- su eta ke
- su-eten
- su hartu
- su-itzalgailu
- su-jaurtigailu
- su-ontzi
- su tan
- su txiki
- sua piztu
- suak hartu
- sugar (« flamme »)
- sukalde (« cuisine »)
- suhiltzaile (« pompier »)
- sumin (« fureur »)
- supazter (« âtre »)
- suzko (« de feu »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « su [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- su sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
su \ˈsyː\ masculin
- (Géographie) Sud (point cardinal).
- An avel a zo deuet d’e su a-benn krak. — (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 171)
- Le vent a tourné au sud subitement.
- An avel a zo deuet d’e su a-benn krak. — (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 171)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
su \ˈsyː\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe suiñ.
Couman[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
su \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Géza Kuun, 1880, Codex Cumanicus Bibliothecæ ad templum divi Marci Venetiarum, primum ex integro editit prolegomenis notis et compluribus glossariis instruxit, Budapest, Académie des Sciences de Hongrie.
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
su \su\ |
sus \sus\ |
su \su\ masculin et féminin identiques
- Son, sa.
- [...], y la abandonó cariñosamente sobre su hombro : […]. — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966.)
- [...], et il la (la main) laissa affectueusement sur son épaule : [...].
- [...], y la abandonó cariñosamente sobre su hombro : […]. — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966.)
- Leur.
- Votre (vouvoiement).
- Le pondré un cero en conducta si habla con su compañero. — (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973.)
- Je vous mettrai un zéro de conduite si vous parlez avec votre camarade.
- Le pondré un cero en conducta si habla con su compañero. — (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973.)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Possédé | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Antéposé | Postposé ou isolé | |||||||||
Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | |||||||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mi | mis | mío | mía | míos | mías | ||
2e personne | tu | tus | tuyo | tuya | tuyos | tuyas | ||||
3e personne | su* | sus* | suyo* | suya* | suyos* | suyas* | ||||
Pluriel | 1re personne | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | |
2e personne | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | ||
3e personne | su* | sus* | suyo* | suya* | suyos* | suyas* |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
su \Prononciation ?\ |
su \Prononciation ?\ invariable (graphie MOGA) (graphie ELG)
- Sur, à propos de, concernant.
- Sur, à.
Références[modifier le wikicode]
- Chubri, Diz-z aun d'inventérr dé non d'endret en galo sur Chubri.bzh, décembre 2017. Consulté le 8 mars 2018
- Fabien Lécuyer, LIVE : La voterie en Ecosse (gallo) sur 7seizh, 18 septembre 2014
Kabyle[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
su \Prononciation ?\
Kachkaï[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
su \Prononciation ?\
- Eau.
Notes[modifier le wikicode]
Forme du dialecte de Firuzabad. Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références[modifier le wikicode]
- Gerhard Doerfer, Wolfram Hesche, Jamshid Ravanyar, 1990, Oghusica aus Iran, Wiesbaden, Otto Harrassowitz.
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule [modifier le wikicode]
su \su\
- Particule d’achevé relatif.
- Fotce va faltafa yasa su trasí ! — (vidéo, Luce Vergneaux, Efuxiskafa Efurafa Jora, 2020)
- Eurêka, je viens de trouver une famille bleue !
- Fotce va faltafa yasa su trasí ! — (vidéo, Luce Vergneaux, Efuxiskafa Efurafa Jora, 2020)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « su [su] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « su », dans Kotapedia
- ↑ Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Poitevin-saintongeais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
su \Prononciation ?\ masculin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- (Géographie) Sud.
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
Salar[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
su \su\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Lín Liányún, 1992, Sālā-Hàn Cídiǎn, Chéngdǔ, Sichuan Minzu Chubanshe.
Same du Nord[modifier le wikicode]
Forme de pronom personnel [modifier le wikicode]
su /ˈsu/
Tok pisin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du mot anglais shoe (chaussure)
Nom commun [modifier le wikicode]
su \Prononciation ?\
Tupi[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
su \Prononciation ?\
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- C. Tastevin, Note sur quelques mots français empruntés à la langue Tupi du Brésil, au Galibi de la Guyanne, et à l'Aruac des Antilles, Bulletins et Mémoires de la Société d’anthropologie de Paris, 1919, Volume 10.
Turc[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux turc suv/sub (VIIIe siècle).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif / absolu | su | sular |
Accusatif | suyu | suları |
Datif / directif | suya | sulara |
Locatif | suda | sularda |
Ablatif | sudan | sulardan |
su [su]
- Eau.
- Yağmur suyu : eau de pluie.
- Pis su : eaux usées.
Synonymes[modifier le wikicode]
- eau
Dérivés[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- su sur l’encyclopédie Wikipédia (en turc)
Wolof[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction [modifier le wikicode]
su \Prononciation ?\
- Si.
Yugur occidental[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
su \su\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Léi Xuănchūn, Xībù Yùgù-Hàn Cídiăn, Chéngdŭ, Sichuan Minzu Chubanshe, 1992.
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Formes de verbes en français
- Exemples en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots autologiques en français
- agni morofoué
- Noms communs en agni morofoué
- azéri
- Mots en azéri issus d’un mot en proto-turc
- Noms communs en azéri
- Noms auxquels un y s'ajoute en azéri
- bambara
- Noms communs en bambara
- Lexique en bambara de la mort
- Lexique en bambara du temps
- basque
- Noms communs en basque
- breton
- Noms communs en breton
- Rose des vents en breton
- Lexique en breton de la géographie
- Formes de verbes en breton
- couman
- Noms communs en couman
- espagnol
- Apocopes en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs possessifs en espagnol
- gallo
- Lemmes en gallo
- Prépositions en gallo
- gallo en graphie MOGA
- gallo en graphie ELG
- kabyle
- Verbes en kabyle
- kachkaï
- Noms communs en kachkaï
- Mots sans orthographe attestée
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Particules en kotava
- Particules verbales en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- poitevin-saintongeais
- Noms communs en poitevin-saintongeais
- poitevin-saintongeais en graphie normalisée
- Rose des vents en poitevin-saintongeais
- salar
- Noms communs en salar
- same du Nord
- Formes de pronoms personnels en same du Nord
- tok pisin
- Noms communs en tok pisin
- tupi
- Noms communs en tupi
- Animaux en tupi
- turc
- Mots en turc issus d’un mot en vieux turc
- Noms communs en turc
- wolof
- Conjonctions en wolof
- yugur occidental
- Noms communs en yugur occidental