New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of Development (trunk): Japanese

Filter ↓ Sort ↓ All (569) Translated (545) Untranslated (29) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0) Current Filter (24)
1 2
Prio Original string Translation
Add Condition → 条件を追加 → Details
Add Condition →
References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-18 05:36:27 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
any
Attendees matching X of the following
いずれか Details
any
Context Attendees matching X of the following
References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-18 05:36:34 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
Attendees matching %s of the following:
Placeholder is all/any
以下の%sに一致する参加者: Details
Attendees matching %s of the following:
Context Placeholder is all/any
References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-18 05:36:46 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
A refund job has been queued for %d attendees. %d人への返金処理をキューに追加しました。 Details
A refund job has been queued for %d attendees.
References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-18 06:02:40 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
Your segment matched %s recipients. 選択したセグメントが%s人の参加者と一致しました。 Details
Your segment matched %s recipients.
References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-19 01:02:00 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
Please select a segment match mode セグメントマッチモードを選択してください Details
Please select a segment match mode
References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-19 01:02:11 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
M j, Y @ G:i Y年n月j日 @ G:i Details
M j, Y @ G:i
Comment

Publish box date format, see http://php.net/date

References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2018-03-17 21:32:30 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
Dropdown select ドロップダウン選択 Details
Dropdown select
References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2022-03-20 08:42:29 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
Confirm Registration 登録を確認 Details
Confirm Registration

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-18 05:42:12 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
Unknown 不明 Details
Unknown

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-18 05:42:17 UTC
Last modified:
2017-01-18 05:42:18 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
Please <a href="%s">log in</a> or <a href="%s">create an account</a> to purchase your tickets. チケットを購入するには<a href="%s">ログイン</a>または<a href="%s">登録</a>してください。 Details
Please <a href="%s">log in</a> or <a href="%s">create an account</a> to purchase your tickets.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-18 05:43:00 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
<strong>Woah!</strong> The revenue total does not match with the transactions total. The actual total is: <strong>%s</strong>. Something somewhere has gone wrong, please report this. 収入と取引額の合計が一致しません。実際の合計は <strong>%s</strong> です。何らかのエラーが発生しているようですので、ご報告ください。 Details
<strong>Woah!</strong> The revenue total does not match with the transactions total. The actual total is: <strong>%s</strong>. Something somewhere has gone wrong, please report this.
References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-18 06:03:01 UTC
Last modified:
2017-04-04 09:46:32 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Approved by:
miccweb
Priority of the original:
normal
You can use the following HTML tags inside the message: %s. メッセージ中には以下の HTML が使用できます: %s Details
You can use the following HTML tags inside the message: %s.
References

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-19 01:02:26 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
Multiple Purchase (receipt with unconfirmed attendees) 複数購入 (未確認の参加者を含むレシート) Details
Multiple Purchase (receipt with unconfirmed attendees)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-19 01:03:07 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
Multiple Purchase (to unconfirmed attendees) 複数購入 (未確認の参加者へ) Details
Multiple Purchase (to unconfirmed attendees)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Added:
2017-01-19 01:03:23 UTC
Translated by:
Naoko Takano (Nao)
Priority of the original:
normal
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 2

Export as