Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+5566, 啦
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5566

[U+5565]
CJK Unified Ideographs
[U+5567]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 30, +8, 11 strokes, cangjie input 口手卜廿 (RQYT), four-corner 60018, composition)

References[edit]

  • KangXi: not present, would follow page 196, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 3882
  • Dae Jaweon: page 418, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 636, character 5
  • Unihan data for U+5566

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲): semantic (mouth) + phonetic .

Etymology 1[edit]

simp. and trad.

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. (Mandarin, colloquial) Contraction of (le a).
    1. Used at the end of a sentence to indicate a change of state with a strong emotion.
    2. Used at the end of a sentence to inform the beginning of an action with a strong emotion.

Etymology 2[edit]

simp. and trad.

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 3[edit]

simp. and trad.

Pronunciation[edit]

Definitions[edit]

  1. (Cantonese) Placed at the end of a sentence in imperatives making it sound more like a request than an order.
    離開 / 离开 [Cantonese]  ―  lei4 hoi1! [Jyutping]  ―  Leave!
    離開 / 离开 [Cantonese]  ―  lei4 hoi1 laa1! [Jyutping]  ―  Leave (please)!
  2. (onomatopoeia) cheering sound

Usage notes[edit]

  • The first sentence is very impersonal and straight forward, whilst the second has been softened down by the particle .
  • The usage of this particle is usually spoken, but its written form can be used in some informal writing. With more formal settings of writing, the Mandarin particle (baa6) is used instead.

Descendants[edit]

  • English: lah (or via Malay lah)
  • Malay: lah
    • English: lah (or directly from Cantonese )

Synonyms[edit]

  • (interjection): (Mandarin) (ba)

See also[edit]

  • (Cantonese) (laa3), (laak3)

Etymology 4[edit]

simp. and trad.

Pronunciation[edit]

Definitions[edit]

  1. (Min Nan) Placed at the end of a sentence to denote completion of an action.
  2. (Min Nan) Placed at the end of a sentence to denote dissatisfaction.

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: lạp, láp

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.