Page semi-protected

Help:IPA

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

The latest official IPA chart, revised in 2020

Here is a basic key to the symbols of the International Phonetic Alphabet. For the smaller set of symbols that is sufficient for English, see Help:IPA/English. Several rare IPA symbols are not included; these are found in the main IPA article or on the extensive IPA chart. For the Manual of Style guideline for pronunciation, see Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation.

For each IPA symbol, an English example is given where possible; here "RP" stands for Received Pronunciation. The foreign languages that are used to illustrate additional sounds are primarily the ones most likely to be familiar to English speakers, French, Standard German, and Spanish. For symbols not covered by those, recourse is taken to the populous languages Standard Chinese, Hindustani, Arabic, and Russian. For sounds still not covered, other smaller but better analyzed languages are used, for example Swahili and Zulu (for the Bantu branch) or Turkish (for Turkic branch) for their respective related languages.

The left-hand column displays the individual symbols in square brackets ([a] (audio speaker iconlisten).) Click on "listen" to hear the sound; click on the symbol itself for a dedicated article with a more complete description and examples from multiple languages. Consonant sounds are spoken once followed by a vowel and once between vowels.

Main symbols

The symbols are arranged by similarity to letters of the Latin alphabet. Symbols which do not resemble any Latin letter are placed at the end.

Symbol Examples Description
A
[a] (audio speaker iconlisten) German Mann, French gare For many English speakers, the first part of the ow sound in cow. Found in some dialects of English in cat or father.
[ä] (audio speaker iconlisten) Mandarin 他 tā, American English father, Spanish casa, French patte
[ɐ] (audio speaker iconlisten) RP cut, German Kaiserslautern (In transcriptions of English, [ɐ] is usually written ⟨ʌ⟩.)
[ɑ] (audio speaker iconlisten) RP father, French pâte, Dutch bad
[ɑ̃] (audio speaker iconlisten) French Caen, sans, temps Nasalized [ɑ].
[ɒ] (audio speaker iconlisten) RP cot Like [ɑ], but with the lips slightly rounded.
[ʌ] (audio speaker iconlisten) American English cut Like [ɔ], but without the lips being rounded. (When ⟨ʌ⟩ is used for English, it may really be [ɐ] or [ɜ].)
[æ] (audio speaker iconlisten) RP cat
B
[b] (audio speaker iconlisten) English babble
[ɓ] (audio speaker iconlisten) Swahili bwana Like a [b] said with a gulp. See implosive consonants.
[β] (audio speaker iconlisten) Spanish la Bamba, Kinyarwanda abana "children", Korean 무궁화 [muɡuŋβwa̠] mugunghwa Like [b], but with the lips not quite closed.
[ʙ] (audio speaker iconlisten) Nias simbi [siʙi] "lower jaw" Sputtering.
C
[c] (audio speaker iconlisten) Turkish kebap "kebab", Czech stín "shadow", Greek και "and" Between English tune (RP) and cute. Sometimes used instead for [tʃ] in languages like Hindi.
[ç] (audio speaker iconlisten) German Ich More of a y-coloration (more palatal) than [x]. Some English speakers have a similar sound in huge. To produce this sound, try whispering loudly the word "ye" as in "Hear ye!".
[ɕ] (audio speaker iconlisten) Mandarin 西安 Xi'an, Polish ściana More y-like than [ʃ]; something like English she.
[ɔ] (audio speaker iconlisten) see under O
D
[d] (audio speaker iconlisten) English dad
[ɗ] (audio speaker iconlisten) Swahili Dodoma Like [d] said with a gulp.
[ɖ] (audio speaker iconlisten) American English harder Like [d] with the tongue curled or pulled back.
[ð] (audio speaker iconlisten) English the, bathe
[dz] (audio speaker iconlisten) English adds, Italian zero
[] (audio speaker iconlisten) English judge
[] (audio speaker iconlisten) Polish niewiedź "bear" Like [dʒ], but with more of a y-sound.
[] (audio speaker iconlisten) Polish em "jam" Like [dʒ] with the tongue curled or pulled back.
E
[e] (audio speaker iconlisten) Spanish fe; French clé, German Klee Similar to English hey, before the y sets in.
[ɘ] (audio speaker iconlisten) Australian English bird
[ə] (audio speaker iconlisten) English above, Hindi ठग [ʈʰəɡ] (thug) "thief" (Only occurs in English when not stressed.)
[ɚ] (audio speaker iconlisten) American English runner
[ɛ] (audio speaker iconlisten) English bet
[ɛ̃] (audio speaker iconlisten) French Saint-Étienne, vin, main Nasalized [ɛ].
[ɜ] (audio speaker iconlisten) RP bird (long)
[ɝ] (audio speaker iconlisten) American English bird
F
[f] (audio speaker iconlisten) English fun
[ɟ] (audio speaker iconlisten) see under J
[ʄ] (audio speaker iconlisten) see under J
G
[ɡ] (audio speaker iconlisten) English gag (Should look like Opentail g.svg. No different from a Latin "g")
[ɠ] (audio speaker iconlisten) Swahili Uganda Like [ɡ] said with a gulp.
[ɢ] (audio speaker iconlisten) Like [ɡ], but further back, in the throat. Found in Persian and some Arabic dialects for /q/, as in Muammar Gaddafi.
[ʒ] (audio speaker iconlisten) see under Z English beige.
H
[h] (audio speaker iconlisten) American English house
[ɦ] (audio speaker iconlisten) English ahead, when said quickly.
[ʰ] The extra puff of air in English top [tʰɒp] compared to stop [stɒp], or to French or Spanish [t].
[ħ] (audio speaker iconlisten) Arabic ‏مُحَمَّدMuhammad Far down in the throat, like [h], but stronger.
[ɥ] (audio speaker iconlisten) see under Y
[ɮ] (audio speaker iconlisten) see under L
I
[i] (audio speaker iconlisten) English sea, French ville, Spanish Valladolid
[ɪ] (audio speaker iconlisten) English sit
[ɨ] (audio speaker iconlisten) Russian ты "you" Often used for unstressed English roses.
J
[j] (audio speaker iconlisten) English yes, hallelujah, German Junge
[ʲ] In Russian Ленин [ˈlʲenʲɪn] Indicates a sound is more y-like.
[ʝ] (audio speaker iconlisten) Spanish cayo (some dialects) Like [j], but stronger.
[ɟ] (audio speaker iconlisten) Turkish gör "see", Czech díra "hole" Between English dew (RP) and argue. Sometimes used instead for [dʒ] in languages like Hindi.
[ʄ] (audio speaker iconlisten) Swahili jambo Like [ɟ] said with a gulp.
K
[k] (audio speaker iconlisten) English kick, skip
L
[l] (audio speaker iconlisten) English leaf
[ɫ] (audio speaker iconlisten) English wool
Russian малый [ˈmɑɫɨj] "small"
"Dark" el.
[ɬ] (audio speaker iconlisten) Welsh llwyd [ɬʊɪd] "grey"
Zulu hlala [ɬaːla] "sit"
By touching roof of mouth with tongue and giving a quick breath out. Found in Welsh placenames like Llangollen and Llanelli and Nelson Mandela's Xhosa name Rolihlahla.
[ɭ] (audio speaker iconlisten) Like [l] with the tongue curled or pulled back.
[ɺ] A flapped [l], like [l] and [ɾ] said together.
[ɮ] (audio speaker iconlisten) Zulu dla "eat" Rather like [l] and [ʒ], or [l] and [ð], said together.
[ʟ] (audio speaker iconlisten)
M
[m] (audio speaker iconlisten) English mime
[ɱ] (audio speaker iconlisten) English symphony Like [m], but lips touch teeth as they do in [f].
[ɯ] (audio speaker iconlisten) see under W
[ʍ] (audio speaker iconlisten) see under W
N
[n] (audio speaker iconlisten) English nun
[ŋ] (audio speaker iconlisten) English sing, Māori nga
[ɲ] (audio speaker iconlisten) Spanish Peña, French champagne Rather like English canyon (/nj/ said quickly).
[ɳ] (audio speaker iconlisten) Hindi वरुण [ʋəruɳ] Varuna Like [n] with the tongue curled or pulled back.
[ɴ] (audio speaker iconlisten) Castilian Spanish Don Juan [doɴˈχwan] Like [ŋ], but further back, in the throat.
O
[o] (audio speaker iconlisten) Spanish no, French eau, German Boden Somewhat reminiscent of American English no.
[ɔ] (audio speaker iconlisten) German Oldenburg, French Garonne
[ɔ̃] (audio speaker iconlisten) French Lyon, son Nasalized [ɔ].
[ø] (audio speaker iconlisten) French feu, bœufs, German Goethe Like [e], but with the lips rounded like [o].
[ɵ] (audio speaker iconlisten) Dutch hut, French je, Swedish dum Halfway between [o] and [ø]. Similar to [ʊ] but with the tongue slightly more down and front. The Dutch vowel is often transcribed with ⟨ʏ⟩ or ⟨œ⟩, whereas the French vowel is typically transcribed with ⟨ə⟩.
[œ] (audio speaker iconlisten) French bœuf, seul, German Göttingen Like [ɛ], but with the lips rounded like [ɔ].
[œ̃] (audio speaker iconlisten) French brun, parfum Nasalized [œ].
[ɶ] (audio speaker iconlisten)
[θ] (audio speaker iconlisten) see under Others
[ɸ] (audio speaker iconlisten) see under Others
P
[p] (audio speaker iconlisten) English pip
Q
[q] (audio speaker iconlisten) Arabic ‏قُرْآنQur’ān Like [k], but further back, in the throat.
R
[r] (audio speaker iconlisten) Spanish perro, Scots borrow "Rolled R". (Often used for other rhotics, such as English [ɹ], when there's no ambiguity.)
[ɾ] (audio speaker iconlisten) Spanish pero, Tagalog daliri, Malay kabar, American English kitty/kiddie "Flapped R".
[ʀ] (audio speaker iconlisten) Dutch rood and German rot (some speakers) A trill in the back of the throat. Found for /r/ in some conservative registers of French.
[ɽ] (audio speaker iconlisten) Urdu ساڑی [sə.ɽək] "road" Like flapped [ɾ], but with the tongue curled back.
[ɹ] (audio speaker iconlisten) RP borrow
[ɻ] (audio speaker iconlisten) Mandarin 人民日报 Rénmín Rìbào "People's Daily", American English borrow, butter Like [ɹ], but with the tongue curled or pulled back, as pronounced by many English speakers.
[ʁ] (audio speaker iconlisten) French Paris, German Riemann (some dialects) Said back in the throat, but not trilled.
S
[s] (audio speaker iconlisten) English sass
[ʃ] (audio speaker iconlisten) English shoe
[ʂ] (audio speaker iconlisten) Mandarin 少林 (Shàolín), Russian Пушкин (Pushkin) Acoustically similar to [ʃ], but with the tongue curled or pulled back.
T
[t] (audio speaker iconlisten) English tot, stop
[ʈ] (audio speaker iconlisten) Hindi ठग [ʈʰəɡ] (thug) "thief" Like [t], but with the tongue curled or pulled back.
[ts] (audio speaker iconlisten) English cats, Russian царь tsar
[] (audio speaker iconlisten) English church
[] (audio speaker iconlisten) Mandarin 北京 Běijīng (audio speaker iconlisten), Polish ciebie "you" Like [tʃ], but with more of a y-sound.
[] (audio speaker iconlisten) Mandarin 真正 zhēnzhèng, Polish czas Like [tʃ] with the tongue curled or pulled back.
U
[u] (audio speaker iconlisten) American English food, French vous "you", German Schumacher
[ʊ] (audio speaker iconlisten) English foot, German Bundesrepublik
[ʉ] (audio speaker iconlisten) Australian English food (long) Like [ɨ], but with the lips rounded as for [u].
[ɥ] (audio speaker iconlisten) see under Y
[ɯ] (audio speaker iconlisten) see under W
V
[v] (audio speaker iconlisten) English verve
[ʋ] (audio speaker iconlisten) Hindi वरुण [ʋəruɳə] "Varuna" Between [v] and [w]. Used by some Germans and Russians for v/w, and by some speakers of British English for r.
[ɤ] (audio speaker iconlisten) see under Y
[ɣ] (audio speaker iconlisten) see under Y
[ʌ] (audio speaker iconlisten) see under A
W
[w] (audio speaker iconlisten) English wow
[ʷ] Indicates a sound has lip rounding, as in English rain
[ʍ] (audio speaker iconlisten) what (some dialects) like [h] and [w] said together
[ɯ] (audio speaker iconlisten) Turkish kayık "caïque", Scottish Gaelic gaol Like [u], but with the lips flat; something like [ʊ].
[ɰ] (audio speaker iconlisten) Spanish agua Like [w], but with the lips flat.
X
[x] (audio speaker iconlisten) Scottish English loch, German Bach, Russian хороший [xɐˈroʂɨj] "good", Spanish joven between [k] and [h]
[χ] (audio speaker iconlisten) northern Standard Dutch Scheveningen, Castilian Spanish Don Juan [doɴˈχwan] Like [x], but further back, in the throat. Some German and Arabic speakers have [χ] for [x].
Y
[y] (audio speaker iconlisten) French rue, German Bülow Like [i], but with the lips rounded as for [u].
[ʏ] (audio speaker iconlisten) German Düsseldorf Like [ɪ], but with the lips rounded as for [ʊ].
[ɣ] (audio speaker iconlisten) Arabic ‏غَالِيghālī and Swahili ghali "expensive", Spanish suegro Sounds rather like French [ʁ] or between [ɡ] and [h].
[ɤ] (audio speaker iconlisten) Mandarin 河南 Hénán, Scottish Gaelic taigh Like [o] but without the lips rounded, something like a cross of [ʊ] and [ʌ].
[ʎ] (audio speaker iconlisten) Italian tagliatelle Like [l], but more y-like. Rather like English volume.
[ɥ] (audio speaker iconlisten) French lui Like [j] and [w] said together.
Z
[z] (audio speaker iconlisten) English zoo
[ʒ] (audio speaker iconlisten) English vision, French journal
[ʑ] (audio speaker iconlisten) old-styled Russian позже [ˈpoʑːe] "later", Polish źle More y-like than [ʒ], something like beigey.
[ʐ] (audio speaker iconlisten) Russian жир "fat" Like [ʒ] with the tongue curled or pulled back.
[ɮ] (audio speaker iconlisten) see under L
Others
[θ] (audio speaker iconlisten) English thigh, bath
[ɸ] (audio speaker iconlisten) Japanese 富士 [ɸɯdʑi] Fuji, Māori [ˌɸaːɾeːˈnuiː] wharenui Like [p], but with the lips not quite touching
[ʔ] (audio speaker iconlisten) English uh-oh, Hawaii, German die Angst The 'glottal stop', a catch in the breath. For some people, found in button [ˈbʌʔn̩], or between vowels across words: Deus ex machina [ˌdeɪəsˌʔɛksˈmɑːkɪnə]; in some nonstandard dialects, in a apple [əˈʔæpl̩].
[ʕ] (audio speaker iconlisten) Arabic ‏عَرَبِيّʻarabī "Arabic" A light, voiced sound deep in the throat, articulated with the root of the tongue against the pharynx (back of the throat).
[ǀ] (audio speaker iconlisten) English tsk-tsk! or tut-tut!, Zulu icici "earring" (The English click used for disapproval.) Several distinct sounds, written as digraphs, including [kǀ], [ɡǀ], [ŋǀ]. The Zimbabwean MP Ncube has this click in his name, as did Cetshwayo.
[ǁ] (audio speaker iconlisten) English tchick! tchick!, Zulu ixoxo "frog" (The English click used to urge on a horse.) Several distinct sounds, written as digraphs, including [kǁ], [ɡǁ], [ŋǁ]. Found in the name of the Xhosa.
[ǃ] (audio speaker iconlisten) Zulu iqaqa "polecat" (The English click used to imitate the trotting of a horse.) A hollow popping sound, like a cork pulled from a bottle. Several distinct sounds, written as digraphs, including [kǃ], [ɡǃ], [ŋǃ].
[ʘ] (audio speaker iconlisten) ǂ’Amkoe ʘoa "two" Like a kissing sound.
[ǂ] (audio speaker iconlisten) Khoekhoe ǂgā-amǃnâ [ǂàʔám̀ᵑǃã̀] "to put in the mouth" Like an imitation of a chewing sound.

Marks added to letters

Several marks can be added above, below, before or after letters. These are here shown on a carrier letter such as the vowel a. A more complete list is given at International Phonetic Alphabet § Diacritics and prosodic notation.

Symbol Example Description
Signs above a letter
[ã] French vin blanc [vɛ̃ blɑ̃] "white wine" A nasal vowel, as with a Texas twang
[ä] Portuguese vá [vä] "go" A central vowel pronounced with the tongue position in the middle of the mouth; neither forward nor back
[ă] English police [pə̆ˈliˑs] An extra-short speech sound (usually a vowel)
Signs below a letter
[a̯] English cow [kʰaʊ̯], koi [kʰɔɪ̯] This vowel does not form a syllable of its own, but runs into the vowel next to it. (In English, the diacritic is generally left off: [kaʊ].)
[n̥] English boy [b̥ɔɪ̯], doe [d̥oʊ̯]

(see also)

Sounds like a loud whisper; [n̥] is like a whispered breath through the nose. [l̥] is found in Tibetan Lhasa.
[n̩] English button A consonant without a vowel (English [n̩] is often transcribed /ən/.)
[d̪] Spanish dos, French deux The tongue touches the teeth more than it does in English.
Signs next to a letter
[kʰ] English come Aspirated consonant, pronounced with a puff of air. Similarly [tʰ pʰ tsʰ tʃʰ tɕʰ].
[k’] Zulu ukuza "come" Ejective. Like a popped [k], pushed from the throat. Similarly [tʼ pʼ qʼ tʃʼ tsʼ tɬʼ].
[aː] English shh! [ʃː] Long. Often used with English vowels or diphthongs: Mayo /ˈmeːoː/ for [ˈmeɪ̯ɜʊ̯], etc.
[aˑ] RP caught [ˈkʰɔˑt] Semi-long. (Although the vowel is different, this is also longer than cot [ˈkʰɒt].)
[ˈa] pronunciation
[pɹ̥əʊ̯ˌnɐnsiˈeɪʃn̩]
Main stress. The mark denotes the stress of the following syllable.
[ˌa] Weaker stress. The mark denotes the stress of the following syllable.
[.] English courtship [ˈkʰɔrt.ʃɪp] Syllable break (this is often redundant and therefore left off)

Brackets

Two types of brackets are commonly used to enclose transcriptions in the IPA:

  • /Slashes/ indicate sounds that are distinguished as the basic units of words in a language by native speakers; these are called phonemes. Changing the symbols between these slashes would either change the identity of the word or produce nonsense. For example, since there is no meaningful difference to a native speaker between the two sounds written with the letter L in the word lulls, they are considered the same phoneme, and so, using slashes, they are given the same symbol in IPA: /ˈlʌlz/. Similarly, Spanish la bamba is transcribed phonemically with two instances of the same b sound, /la ˈbamba/, despite the fact that they sound different to a speaker of English. Thus a reader who is not familiar with the language in question might not know how to interpret these transcriptions more narrowly.
  • [Square brackets] indicate the narrower or more detailed phonetic qualities of a pronunciation, not taking into account the norms of the language to which it belongs; therefore, such transcriptions do not regard whether subtly different sounds in the pronunciation are actually noticeable or distinguishable to a native speaker of the language. Within square brackets is what a foreigner who does not know the structure of a language might hear as discrete units of sound. For instance, the English word lulls may be pronounced in a particular dialect more specifically as [ˈlɐɫz], with different letter L sounds at the beginning and end. This may be obvious to speakers of languages that differentiate between the sounds [l] and [ɫ]. Likewise, Spanish la bamba (pronounced without a pause) has two different b-sounds to the ears of foreigners or linguists—[la ˈβamba]—though a native Spanish speaker might not be able to hear it. Omitting or adding such detail does not make a difference to the identity of the word, but helps to give a more precise pronunciation.

A third kind of bracket is occasionally seen:

  • Either //double slashes// or |pipes| (or occasionally other conventions) show that the enclosed sounds are theoretical constructs that are not actually heard. (This is part of morphophonology.) For instance, most phonologists argue that the -s at the ends of verbs, which surfaces as either /s/ in talks /tɔːks/ or as /z/ in lulls /lʌlz/, has a single underlying form. If they decide this form is an s, they would write it //s// (or |s|) to claim that phonemic /tɔːks/ and /lʌlz/ are essentially //tɔːks// and //lʌls// underneath. If they were to decide it was essentially the latter, //z//, they would transcribe these words //tɔːkz// and //lʌlz//.

Lastly,

  • ⟨Angle brackets⟩ are used to set off orthography, as well as transliteration from non-Latin scripts. Thus ⟨lulls⟩, ⟨la bamba⟩, the letter ⟨a⟩. Angle brackets are not supported by all fonts, so a template {{angle bracket}} (shortcut {{angbr}}) is used to ensure maximal compatibility. (Comment there if you're having problems.)

Rendering issues

IPA typeface support is increasing, and is now included in several typefaces such as the Times New Roman versions that come with various recent computer operating systems. Diacritics are not always properly rendered, however. IPA typefaces that are freely available online include Gentium, several from the SIL (such as Charis SIL, and Doulos SIL), Dehuti, DejaVu Sans, and TITUS Cyberbit, which are all freely available; as well as commercial typefaces such as Brill, available from Brill Publishers, and Lucida Sans Unicode and Arial Unicode MS, shipping with various Microsoft products. These all include several ranges of characters in addition to the IPA. Modern Web browsers generally do not need any configuration to display these symbols, provided that a typeface capable of doing so is available to the operating system.

Particularly, the following symbols may be shown improperly depending on your font:

Open-tail G

These two characters should look similar:

ɡ Opentail g.svg

If in the box to the left you see the symbol ꞬMSReferenceSansSerif.png rather than a lower-case open-tail g, you may be experiencing a well-known bug in the font MS Reference Sans Serif; switching to another font may fix it.

On your current font: [ɡ],

and in several other fonts:

Small capital OE ligature

On macOS, ⟨ɶ⟩, which is in small caps and represents an open front rounded vowel, may appear the same as ⟨œ⟩, which is lowercase and represents a open-mid front rounded vowel:

Greek chi

Some Android devices show ⟨χ⟩, the Greek chi, which represents a voiceless uvular fricative, as the same as ⟨x⟩, which represents a voiceless velar fricative:

Small capital inverted R

Apple's system font San Francisco has a bug that shows ⟨ʁ⟩, an inverted small capital R, which represents a voiced uvular fricative, as a turned small capital R ⟨⟩.

Tie bar

The tie bar is intended to cover both letters of an affricate or doubly articulated consonant. However, if your browser uses Arial Unicode MS to display IPA characters, the following incorrectly formed sequences (letter, letter, tie bar) may look better than the correct order (letter, tie bar, letter) due to a bug in that font:

ts͡, tʃ͡, tɕ͡, dz͡, dʒ͡, dʑ͡, tɬ͡, kp͡, ɡb͡, ŋm͡.

Here is how the proper configuration displays in your default IPA font:

t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m,

and in several other fonts:

  • Arial: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Arial Unicode MS: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Biolinum: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Bitstream Cyberbit: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Cambria: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Calibri: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Charis SIL: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Chrysanthi: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Code2000: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • DejaVu Sans: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Doulos SIL: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Everson Mono: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Gentium: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • GentiumAlt: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Gentium Plus: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Helvetica: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Helvetica Neue: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Hiragino Kaku Gothic: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Linux Libertine: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Lucida Grande: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Lucida Sans: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Matrix: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Quivira: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • STIX: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Segoe UI: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Times New Roman: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • TITUS Cyberbit Basic: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
  • Unifont: t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ, t͡ɕ, d͡ʑ, t͡ɬ, k͡p, ɡ͡b, ŋ͡m
Angle brackets

True angle brackets, ⟨ ⟩, are unsupported by several common fonts. Here is how they display in your default settings:

⟨...⟩ (unformatted)
⟨...⟩ (default IPA font)
⟨...⟩ (default Unicode font),

and in several specific fonts:

Computer input using on-screen keyboard

Online IPA keyboard utilities are available and they cover a range of IPA symbols and diacritics:


For iOS there are free IPA keyboard layouts, e.g. IPA Phonetic Keyboard.

See also

External links