o

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Letter o.svg
o U+006F, o
LATIN SMALL LETTER O
n
[U+006E]
Basic Latin p
[U+0070]
U+FF4F, o
FULLWIDTH LATIN SMALL LETTER O

[U+FF4E]
Halfwidth and Fullwidth Forms
[U+FF50]

Translingual[edit]

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Letter[edit]

o (upper case O)

  1. The fifteenth letter of the basic modern Latin alphabet.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /o/
  • (file)

Symbol[edit]

o

  1. (IPA) close-mid back rounded vowel

Gallery[edit]

See also[edit]

Other representations of O:


English[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O, plural os or o's)

  1. The fifteenth letter of the English alphabet, called o and written in the Latin script.
  2. Alternative form of ο, the fifteenth letter of the Classical and Modern Greek alphabets, called omicron and (astronomy) used as an abbreviation of omicron in star names.
    The system's Bayer designation is o Persei.
See also[edit]

Number[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The ordinal number fifteenth, derived from this letter of the English alphabet, called o and written in the Latin script.

Noun[edit]

o (plural oes)

  1. The name of the Latin-script letter O.
  2. A zero (used in reading out numbers).
    It is currently two-o-five in the afternoon (2:05 PM).
    The first permanent English settlement in America was in Jamestown in sixteen-o-seven (1607).
Alternative forms[edit]
Derived terms[edit]
Translations[edit]
See also[edit]

Etymology 2[edit]

Particle[edit]

o

  1. (nonstandard) alternative form of O (vocative particle)
    • 2007 (1640), The Bay Psalm Book, Cosimo Classics, p.37, 41 & 46:
      I lift my soule to thee o Lord
      mee, o Iehovah, heare
      In thee, o Lord, I put my trust
Translations[edit]

Interjection[edit]

o

  1. Alternative form of oh

Noun[edit]

o

  1. (IRC, acronym of) Operator
  2. (acronym of) Object, see SVO

Adjective[edit]

o

  1. Over

Etymology 3[edit]

See o'.

Preposition[edit]

o

  1. Alternative form of of

Albanian[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

o

  1. O (emphatic vocative marker of nouns)
    O malet e Shqipërisë!
    O mountains of Albania!

Usage notes[edit]

Used with indefinite forms only. Can be placed either before or after the noun:

  • Qup (Coby, indefinite) + -oQup-o (O Coby).
  • o + Qupo Qup (O Coby).

Further reading[edit]


Aragonese[edit]

Etymology[edit]

From Latin illum, accusative form of ille (that).

Article[edit]

o m (definite singulars)

  1. the
    O río EbroThe Ebro River

Usage notes[edit]

  • Becomes l' before many words beginning with a vowel.
  • The form lo, either pronounced as lo or ro, can be found after words ending with an -o.
  • Eastern dialects use the form el.

Asturian[edit]

Etymology[edit]

From Latin aut.

Conjunction[edit]

o

  1. or

Azerbaijani[edit]

Other scripts
Cyrillic о
Latin o
Perso-Arabic او

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o lower case (upper case O)

  1. The twenty-first letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script.
See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Old Anatolian Turkish اول(ol), Proto-Turkic *ol.

Pronoun[edit]

o (definite accusative onu, plural onlar)

  1. he, she, it
    O evdə deyilS/he is not at home.
    O çox yaxşı insandır.S/he is a very good person.
Declension[edit]
Derived terms[edit]

Determiner[edit]

o

  1. that, that one
    • 2010 January 22, joy.az[1]:
      Amma nə xoş o insana ki, səhvini başa düşüb və tövbə edib haqq yoluna qayıdır
      But blissful is the/that person who realizes his mistake and repents and returns to the path of righteous.
    Antonym: bu

Basque[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The sixteenth letter of the Basque alphabet, called o and written in the Latin script.

See also[edit]

Noun[edit]

o (indeclinable)

  1. The name of the Latin-script letter O.

See also[edit]


Borôro[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

o

  1. tooth

Catalan[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

o f (plural os)

  1. The Latin letter O (lowercase o).

Etymology 2[edit]

From Latin aut.

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

o

  1. or
Derived terms[edit]

Corsican[edit]

Etymology[edit]

From Latin aut. Cognates include Italian o and Spanish o.

Conjunction[edit]

o

  1. or

References[edit]


Crimean Tatar[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Turkic *ol. Compare Turkish o and Azerbaijani o.

Pronoun[edit]

o

  1. (personal pronoun) he, she, it
    Synonym: (Northern dialect) anav
  2. (demonstrative pronoun) that

Czech[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

o

  1. (+ locative) about
  2. (+ accusative) for

Further reading[edit]

  • o in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • o in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989

Danish[edit]

Particle[edit]

o

  1. (higher register or humorous) Vocative particle.
    For quotations using this term, see Citations:o.

Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

o

  1. oh

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Dutch alphabet.

See also[edit]

  • Previous letter: n
  • Next letter: p

Esperanto[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The nineteenth letter of the Esperanto alphabet, called o and written in the Latin script.

See also[edit]

Noun[edit]

o (accusative singular o-on, plural o-oj, accusative plural o-ojn)

  1. The name of the Latin-script letter O.

See also[edit]


Estonian[edit]

Estonian Wikipedia has an article on:
Wikipedia et

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Estonian alphabet, called oo and written in the Latin script.

See also[edit]


Extremaduran[edit]

Etymology[edit]

From Latin aut. Cognates include Spanish o and Italian o.

Conjunction[edit]

o

  1. or

Fala[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Portuguese o, from Latin illo (he).

Article[edit]

o m (plural os, feminine a, feminine plural as)

  1. masculine singular definite article (the)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      O términu de Valverdi, mais grandi, limita con Portugal, precisamenti con dois distintius Departamentos, que eran Beira Alta con capital en Guarda, a Beira Baixa con capital en Castelo Branco.
      The Valverde locality, the biggest, borders Portugal, more precisely with two distinct departments, which were Beira Alta with Guarda as its capital, and Beira Baixa with Castelo Branco as its capital.

Etymology 2[edit]

From Old Portuguese ou, from Latin aut (or).

Conjunction[edit]

o

  1. or
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme 6:
      Poin encontralsi, a o millol, hasta “oito” o mais.
      There can be found, at best, up to “eight” or more.

Faroese[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (upper case O)

  1. The seventeenth letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Finnish[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Finnish alphabet, called oo and written in the Latin script.

See also[edit]


French[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

o m (plural os)

  1. The name of the Latin-script letter O.

Derived terms[edit]

Symbol[edit]

o

  1. (computing) octet (B (byte))

Derived terms[edit]


Fula[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script.
Usage notes[edit]
See also[edit]

Etymology 2[edit]

Suffix[edit]

o (plural ɓe)

  1. Noun class indicator for nouns (singular) having to do with people, and for loan words
Usage notes[edit]

Pronoun[edit]

o

  1. he, she (third person singular subject pronoun; short form)
Usage notes[edit]
  • Common to all varieties of Fula (Fulfulde / Pulaar / Pular).
  • This is used in all conjugations except for affirmative non-accomplished (where the long form is used).
Alternative forms[edit]
Related terms[edit]
  • omo (second person singular subject pronoun; long form)
  • himo (second person singular subject pronoun; long form; variant in Pular)
  • kanko (emphatic form)
Derived terms[edit]
  • makko (possessive pronoun)

Article[edit]

o

  1. (definite) the (when it follows the noun)
    Debbo othe woman
Usage notes[edit]

Determiner[edit]

o

  1. used in indicating someone
    O debbothis/that woman
Usage notes[edit]

Galician[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Galician and Old Portuguese o, from Latin illum, from ille.

Alternative forms[edit]

Article[edit]

o m sg (feminine singular a, masculine plural os, feminine plural as)

  1. Masculine singular definite article; the
Usage notes[edit]
  • The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi, regularly forms contractions when it follows the prepositions a (to), con (with), de (of, from), and en (in). For example, con o (with the) contracts to co, and en o (in the) contracts to no.
  • The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi, contracts with preceding words which ends in [s] or [r] into the second form of the article lo (la, los, las); this feature, frequent in spoken Galician, is not always marked in the written language. When done, a hyphen is used to separate both words:
Debes comer o caldo ~ Debes come-lo caldoYou should eat the soup
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronoun[edit]

o

  1. accusative of el
Usage notes[edit]

The Galician pronouns, being atones, are usually appended to the verb; though sandhi, o could acquire the form -no (for example, when appended to a verb form ended in a falling diphthong or in a nasal consonant, the nasal in -no having an antihiatic epenthetic origin) or -lo (when appended to a verb form ended in a -s or -r, the l having its origin in the assimilation of the -s or -r with the l present in the pronoun before the 12th century).

Further reading[edit]


German[edit]

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

o

  1. O
    • 1843, Gallus Schwab, Gebetbuch für katholische Christen, Bamberg, p.45:
      Sei gegrüßet, o Du mein Jesu! Mit tieftster Demuth bete ich Dich an und verehre Dich!
      (please add an English translation of this quote)

Gothic[edit]

Romanization[edit]

ō

  1. Romanization of 𐍉

Guaraní[edit]

Etymology[edit]

Clipping of óga.

Noun[edit]

o

  1. house

Hawaiian[edit]

Conjunction[edit]

o

  1. or, lest

Preposition[edit]

o

  1. of, belonging to

Usage notes[edit]

  • Used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars), while a is used for acquired possessions.

Hungarian[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The twenty-fourth letter of the Hungarian alphabet, called o and written in the Latin script.

See also[edit]

Further reading[edit]

  • o in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN

Ido[edit]

Pronunciation[edit]

  • (context pronunciation, letter name) IPA(key): /o/

Letter[edit]

o (upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Conjunction[edit]

o

  1. Apocopic form of od

Related terms[edit]

  • e (and)
  • a (to)

Igbo[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (upper case O)

  1. The twenty-fourth letter of the Igbo alphabet, written in the Latin script.

Etymology 2[edit]

Alternative forms[edit]

  • (retracted tongue position)

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

o (dependent form, independent form ya)

  1. (personal, epicene) he, she, it
    O nyere m mmiri.
    She gave me water.

See also[edit]


Indonesian[edit]

Pronunciation[edit]

  • (letter name): IPA(key): /o/
  • (phoneme): IPA(key): /o/, [o], [ɔ]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Italian[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin ō (the name of the letter O).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

o f (invariable)

  1. The name of the Latin-script letter O.

See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin aut.[1]

Alternative forms[edit]

  • od (used optionally before words beginning with a vowel)

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /o/*, /o/
  • Rhymes: -o
  • Hyphenation: o

Conjunction[edit]

o

  1. or

References[edit]

  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

Etymology 3[edit]

Verb[edit]

o

  1. Misspelling of ho.

Japanese[edit]

Romanization[edit]

o

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of
  3. Rōmaji transcription of
  4. Rōmaji transcription of

Khumi Chin[edit]

O.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

o

  1. pig

References[edit]

  • K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[2], Payap University, page 47

Kikuyu[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

o (third person plural)

  1. they

Related terms[edit]

  • -ao (their)

See also[edit]

Independent personal pronouns in Kikuyu
singular plural
1st person niĩ ithuĩ
2nd person we /wɛ(ː)/ inyuĩ
3rd person we /wɛ/ o

References[edit]

  • “o” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 355. Oxford: Clarendon Press.

Ladin[edit]

Etymology[edit]

From Latin aut.

Conjunction[edit]

o

  1. or

Latin[edit]

Etymology 1[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Letter[edit]

o

  1. A letter of the Latin alphabet.

Etymology 2[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ō f (indeclinable)

  1. The name of the letter O.
Coordinate terms[edit]

References[edit]

  • o in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • o in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • o in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • o in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
  • o in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

Etymology 3[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms[edit]

  • ô (for the vocative particle)
  • ōh (for the interjection meaning "oh")

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

ō

  1. o! (vocative particle)
    • 63 BCE, Cicero, Catiline Orations Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.II:
      O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
      Shame on the age and on its principles! The senate is aware of these things; the consul sees them; and yet this man lives. Lives!
    • 4th century, St Jerome, Vulgate, Judges 3:19
      et reversus de Galgalis ubi erant idola dixit ad regem verbum secretum habeo ad te o rex et ille imperavit silentium egressisque omnibus qui circa eum erant (Then returning from Galgal, where the idols were, he said to the king: I have a secret message to thee, O king. And he commanded silence: and all being gone out that were about him,)
  2. oh!

Latvian[edit]

Latvian Wikipedia has an article on:
Wikipedia lv

Etymology[edit]

Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic.

Pronunciation[edit]

Headset icon.svg This entry needs audio files. If you are a native speaker with a microphone, please record some and upload them. (For audio required quickly, visit WT:APR.)

Letter[edit]

O

o (lower case, upper case O)

  1. The twenty-third letter of the Latvian alphabet, called o and written in the Latin script.

Usage notes[edit]

In native Latvian words (and in some older borrowings), o represents the sound of IPA [uə̯] (e.g., otrs [uə̯tɾs]). In more recent borrowings, it represents the original sound of the word, i.e. [o] or [oː] (e.g., opera [oːpeɾa]).

See also[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

o m (invariable)

  1. The name of the Latin script letter O/o.

See also[edit]


Ligurian[edit]

Ligurian Definite Articles
singular plural
masculine o i
feminine  a e

Etymology[edit]

From earlier rolo, from Latin illum, form of ille (that).

Pronunciation[edit]

Article[edit]

o m sg (plural i)

  1. the

Lithuanian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Balto-Slavic ; compare Proto-Slavic *a (and, but). From Proto-Indo-European *h₁od; compare Sanskrit आत् (āt, afterwards, then, so), Avestan 𐬁𐬀𐬝(āat̰, afterward, then), perhaps the ablative singular of *h₁e- (demonstrative pronoun).

Pronunciation[edit]

IPA(key): /oː/

Conjunction[edit]

õ

  1. (coordinating, adversative) and, but (used to express binary contrasts)
    Taĩ ne kažkàs, ką̃ víenas gãli darýti, õ kìtas – nè.It's not something that some people can do and others can't.

Livonian[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (upper case O)

  1. The twenty-second letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Malay[edit]

Letter[edit]

o

  1. The fifteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Maltese[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ɔ/ (short phoneme)
  • IPA(key): /ɔː/ (long phoneme)
  • In inherited words, long o occurs only next to vowelised or h. In Romance words, it can be long on its own.

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The nineteenth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Mandarin[edit]

Romanization[edit]

o

  1. Nonstandard spelling of ō.
  2. Nonstandard spelling of ó.
  3. Nonstandard spelling of ǒ.
  4. Nonstandard spelling of ò.

Usage notes[edit]

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Maori[edit]

Particle[edit]

o

  1. of
    2006, Joanne Barker, Sovereignty Matters, page 208:
    In 1979 a gathering of elders at the Waananga kaumatua affirmed te reo Maori “Ko te reo te mauri o te mana Maori” the language is the life principle of Maori mana.

Usage notes[edit]

Used instead of a when the possessor has no control over the relationship (inalienable possession).


Middle English[edit]

Article[edit]

o

  1. Alternative form of oo

See also[edit]


Middle Irish[edit]

Preposition[edit]

o

  1. Alternative spelling of ó

Middle Low German[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Germanic *awjō. Cognate with Old Norse ey (Swedish ö, Norwegian øy).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ö

  1. island

Navajo[edit]

Letter[edit]

o

  1. The twenty-second letter of the Navajo alphabet:
    o = /o˨/
    ǫ = /õ˨/
    ó = /o˥/
    ǫ́ = /õ˥/
    oo = /oː˨˨/
    ǫǫ = /õː˨˨/
    óo = /oː˥˨/
    ǫ́ǫ = /õː˥˨/
    oó = /oː˨˥/
    ǫǫ́ = /õː˨˥/
    óó = /oː˥˥/
    ǫ́ǫ́ = /õː˥˥/

Neapolitan[edit]

Etymology[edit]

From Latin aut.

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

o

  1. or

Norwegian[edit]

Pronunciation[edit]

  • (letter name): IPA(key): /uː/
  • (phoneme): IPA(key): /uː/, /ʊ/, /ɔ/
  • (file)

Letter[edit]

o

  1. The 15th letter of the Norwegian alphabet.

Norwegian Nynorsk[edit]

Letter[edit]

o (upper case O, definite singular o-en, indefinite plural o-ar, definite plural o-ane)

  1. The 15th letter of the Norwegian alphabet.

Interjection[edit]

o

  1. (dated or humorous) oh

Pronoun[edit]

o

  1. (eye dialect) pronunciation spelling of ho

References[edit]


Nupe[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The eighteenth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


O'odham[edit]

Particle[edit]

o

  1. future tense marker: will; going to.

Usage notes[edit]

Not to be confused with ʼo, the third person copula.

References[edit]

  • Zepeda, Ofelia (1983) A Tohono Oʼodham Grammar, Tucson: The University of Arizona Press, pages 169

See also[edit]


Occitan[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin aut.

Conjunction[edit]

o

  1. or

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

o f (plural os)

  1. o (the letter o, O)

Old Irish[edit]

Preposition[edit]

o

  1. Alternative spelling of ó

Noun[edit]

o

  1. Alternative spelling of ó

Mutation[edit]

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
o unchanged n-o
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Old Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From earlier lo, la, from Latin illum, illam (the initial l having disappeared; compare Spanish lo and la).

Pronunciation[edit]

Article[edit]

o

  1. the (masculine singular definite article)
    • 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 23
      Esta é como Santa Maria acrecentou o vinho no tonel, por amor da bõa dona de Bretanha.
      This is how Holy Mary added the wine to the barrel, out of love for the good lady of Britain;
    • 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 48
      Esta é como Santa Maria tolheu a agua da fonte ao cavaleiro.
      This is how Holy Mary restricted the water of the fountain from the knight.

Usage notes[edit]

  • O becomes -no and a becomes -na after nasal sounds:
    Non queria o meu coraçon nen-nos meus olhos.She wanted neither (the) my heart nor (the) my eyes.
    Ambas eran-nas melhores que (h)omen pode cousir.Both were the best that (a) man can contemplate.
  • O becomes -lo and a becomes -la after other consonants, and the preceding consonant is elided:
    E vós faredes depoi-lo melhor!And later ye shall do the best!
    Sobre toda-las bondades que ela (h)avia era que muito fiava en Santa Maria;Above all the virtues she possessed was how much she trusted Holy Mary.
  • O becomes el- in front of the noun rei:
    Deu ora el-rei seus dinheiros a Belpelho.The king, then, gave his money to Belpelho.
    Se fosse seu o tesouro que el-rei de França ten.Were it his the treasure that the king of France has.

Descendants[edit]

  • Galician: o
  • Portuguese: o

Old Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Latin ubi (where). Cognates with French (where), Italian dove (where), Portuguese u (where) (archaic, replaced by onde).

Adverb[edit]

o

  1. where

Usage notes[edit]

  • O has been displaced in Modern Spanish by donde.
  • O can be encountered in some Modern Spanish words such as doquiera (do (contraction of de ("of") + o ("where")) + quiera ("it may want"), literally " where it may want") and its apocopic form, doquier.

Pnar[edit]

Etymology[edit]

Compare Lamet [Nkris] ʔɔːʔ, Riang [Sak] ʔoʔ¹.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

o

  1. I

Usage notes[edit]

  • It identifies A or S arguments and therefore "nominative". Its topic position and accusative counterpart is nga.

Polish[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

o (upper case O, lower case)

  1. The twentieth letter of the Polish alphabet, called o and written in the Latin script.
See also[edit]

Etymology 2[edit]

Inherited from Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.

Preposition[edit]

o

  1. (+ locative) about (concerning)
    Opowiedz mi o twojej pracy.Tell me about your job.
    Ta książka jest o potędze miłości.This book is about the power of love.
  2. (+ locative) at (telling the time)
    Spotkajmy się o piątej po południu.Let's meet at five PM.
  3. (+ locative, used in descriptions) with
    Była piękną kobietą o długich jasnych włosach.She was a beautiful woman with long fair hair.
    chłopiec o zielonych oczacha boy with green eyes; a green-eyed boy
  4. (+ accusative) on, against
    Nie opierajcie się o te drzwi.Don't lean on this door.
    Dziewczynka uderzyła głową o stół.The little girl hit her head on the table.
  5. (+ accusative) for
    Weronika poprosiła mnie wczoraj o pomoc.Veronica asked me for help yesterday.
    Walczyliśmy dzielnie o naszą wolność.We were bravely fighting for our freedom.
  6. (+ accusative) by (a difference)
    Spóźniła się o piętnaście minut.She was fifteen minutes late.
    Czuję się o wiele lepiej.I feel much better.
    Obniż podkład o dwa półtony.Lower the instrumental by two semitones.

Etymology 3[edit]

Interjection[edit]

o

  1. oh

Further reading[edit]

  • o in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • o in Polish dictionaries at PWN

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

  • (letter): IPA(key): /ɔ/, /o/
  • (article, pronoun): IPA(key): /u/, /o/, [ʊ]
  • Rhymes: -u

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Old Portuguese o (compare Galician o), from Vulgar Latin lo, *illu, from Latin illum, from ille (with an initial l having disappeared; compare Spanish lo).

Article[edit]

o m (feminine a, masculine plural os, feminine plural as)

  1. the (masculine singular definite article)
Usage notes[edit]

For the most part, usage of the definite article in Portuguese is the same as in English. Some differences include:

  • it is optionally but commonly used with abstract mass nouns:
    O amor é melhor que a guerra.Love is better than war.
  • in Brazil, it can be optionally used with adjectival possessive pronouns, and mandatorily with substantival possessive pronouns; both are mandatory in Portugal:
    (O) meu livro é melhor que o seu.My book is better than yours.
  • it can be used with personal names; often this indicates familiarity with the person (due to personal connection with them or because they are famous); this is avoided in formal contexts:
    (O) João foi até a cidade.João went to the city.
    (O) Einstein foi um cientista famoso.Einstein was a famous scientist.
  • it is sometimes used instead of a possessive pronoun when the possessor is obvious from the context; this is especially prevalent when refering to parts of the body or one’s own relatives:
    O pai está viajando.(My) dad is travelling.
    Você falou com a tia?Did you talk with my/our aunt?
    Quando você quebrou os braços?When did you break your arms?
  • it used in a construct that is uncommon in English but common in Portuguese whereby a singular is used as a representative or prototype of all instances of the thing:
    O carvalho é uma árvore grande.The oak is a big tree.
    A picape é responsável pela poluição.Pick-up trucks are responsible for the pollution.
  • it is much more commonly used with placenames; most names of countries, states, provinces and continents take the definite article, but only a minority of cities:
    Eu moro no Luxemburgo.I live in Luxembourg.
    O Rio de Janeiro fica no Brasil.Rio de Janeiro is in Brazil.

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:o.

See also[edit]
Portuguese articles (edit)
Singular Plural
Masculine Feminine Masculine Feminine
Definite articles
(the)
o a os as
Indefinite articles
(a, an; some)
um uma uns umas

Pronoun[edit]

o m (personal)

  1. him, it (as a direct object; as an indirect object, see lhe; after prepositions, see ele).

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:o.

Usage notes[edit]
  • Becomes -lo after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
    After ver:
    Posso vê-lo?May I see him/it?
    After conheces:
    Conhece-lo?.Do you know him/it?
    After fiz:
    Fi-lo ficar contente.I made him/it become happy.
    After nos:
    Deu-no-lo relutantemente.He gave him/it to us reluctantly.
    After eis:
    Ei-lo!Behold him/it!
  • Becomes -no after a nasal sound:
    Detêm-no como prisioneiro.They detain him/it as a prisoner.
    Põe-no aqui.Put him/it here.
  • In the colloquial speech of most of Brazil, it is abandoned in favor of the nominative form ele.
    Eu o vi.Eu vi ele.I saw him/it.
See also[edit]

See Template:Portuguese personal pronouns for further pronouns.


Rapa Nui[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Polynesian *o.

Particle[edit]

o

  1. possessive particle marking an inalienable possession; of
    2008, Sharon Chester, A wildlife guide to Chile, page 15:
    Polynesians are thought to have arrived at Easter Island around AD 800. They called the island Rapa Nui, or more familiarly Te Pito o Te Henua, the Navel of the World.
Usage notes[edit]

Inserted before the relevant pronoun. Only for possessions like hands or parents that do not have the ability to no longer be yours; otherwise, use a.

Etymology 2[edit]

From Spanish o (or).

Conjunction[edit]

o

  1. or
Usage notes[edit]

Generally used in favor of complex native grammatical structures used to achieve the same ends.


Romani[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. (International Standard) The nineteenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.
  2. (Pan-Vlax) The twentieth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.
See also[edit]

Etymology 2[edit]

Article[edit]

o m sg (feminine singular i, plural e)

  1. the
    o rromthe Romani man
    o ParìzoParis
Declension[edit]
Usage notes[edit]
  • The definite article is used with proper nouns (given names and place names) as well.

References[edit]

  • Yūsuke Sumi (2018), “o”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, pages 21, 141

Romanian[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The eighteenth letter of the Romanian alphabet, called o and written in the Latin script.
Usage notes[edit]

See O.

See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin ūna, feminine of ūnus.

Article[edit]

o

  1. feminine singular nominative/accusative of un: a/an (indefinite article)
    O femeie frumoasăA beautiful woman
Related terms[edit]
See also[edit]
indefinite article forms singular plural
m, n f
nom/acc un o niște
gen/dat unui unei unor

Etymology 3[edit]

Interjection[edit]

o

  1. oh

Etymology 4[edit]

From a root *eaua, from Latin illam, accusative feminine singular of ille.

Pronoun[edit]

o f (unstressed accusative form of ea)

  1. (direct object) her
    O cunoști?Do you know her?
    O cunoști pe Iulia?Do you know Iulia?
Related terms[edit]
  • îl (masculine equivalent)
  • le (plural)

Etymology 5[edit]

Verb[edit]

(el/ea) o (modal auxiliary, third-person singular form of vrea, used with infinitives to form presumptive tenses)

  1. (he/she) might

Etymology 6[edit]

From avea.

Verb[edit]

o (modal auxiliary, ? form of avea, used with ? to form ? tenses)

  1. (informal) Used to form a variant of the future tense together with the verb in the subjunctive mood.
    Synonym: vrea (as an auxiliary verb)
    O să vedem.We will see.
    El o să facă fasole.He will make beans.
Usage notes[edit]
  • In the third person plural, or is sometimes used instead of o.

Samoan[edit]

Preposition[edit]

o

  1. of

Scots[edit]

Etymology[edit]

From Middle English of, from Old English of, from af, æf (from, off, away), from Proto-Germanic *ab (away (from)). Compare English of.

Preposition[edit]

o

  1. of

Scottish Gaelic[edit]

Etymology[edit]

From Middle Irish ó, from Old Irish ó. Cognates include Irish ó.

Preposition[edit]

o (+ dative, triggers lenition)

  1. from
  2. since

Inflection[edit]

Personal inflection of o
Number Person Simple Emphatic
Singular 1st uam uamsa
2nd uat uatsa
3rd m uaithe uaithesan
3rd f uaipe uaipese
Plural 1st uainn uainne
2nd uaibh uaibhse
3rd uapa uapasan

Synonyms[edit]


Serbo-Croatian[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (Cyrillic spelling о)

  1. The 21st letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by nj and followed by p.
Alternative forms[edit]
  • O (uppercase)

Etymology 2[edit]

From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi. See o-, ob-.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

o (Cyrillic spelling о)

  1. (+ accusative) on, against
    ob(j)esiti nešto o kukuto hang something on a hook
    udariti glavom o zidto hit one's head against the wall
    ogr(ij)ešiti se o zakonto violate a law
  2. (+ locative) about, concerning, of, on
    brinuti se o nekometo take care of somebody
    v(ij)est o katastrofinews about the catastrophe
    R(ij)eč je o…, radi se o…It's about…, this refers to…
    Napisao sam esej o ranom srednjem vijeku.I wrote an essay on the Early Middle Ages.
Synonyms[edit]
  • (Croatia) ob

Skolt Sami[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (upper case O)

  1. The twenty-fourth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Slovene[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

o

  1. (with locative) about, concerning

Somba-Siawari[edit]

Noun[edit]

o

  1. water
  2. liquid
  3. river

References[edit]


Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The sixteenth letter of the Spanish alphabet, called o and written in the Latin script.

Noun[edit]

o f (plural oes)

  1. Name of the letter O
Derived terms[edit]

See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin aut.

Alternative forms[edit]

  • u (used before words beginning with an ‘o’ sound)
  • ò (archaic)
  • ó (used near numbers to avoid confusion with a zero: 2 ó 3)

Conjunction[edit]

o

  1. or
    ¿Quieres un café o algo más?
    Do you want a coffee or something else?
Derived terms[edit]

Conjunction[edit]

o … o

  1. eitheror
    Antonym: ni … ni

Further reading[edit]


Sranan Tongo[edit]

Etymology[edit]

Reduced form of go (to go).

Particle[edit]

o

  1. Verbal marker for the future tense.

Usage notes[edit]

For purely factual statements, sa is more common. This marker is mostly used for promises, or when the anticipation carries an emotive charge, such as hope or fear. For example, “I’ll see you” is not a purely factual statement; it implies, “I hope to see you (again, some time in the future)”. In Sranan Tongo, this is then expressed as “mi o si yu”.

See also[edit]


Swedish[edit]

Pronunciation[edit]

Letter name
Phoneme
  • IPA(key): /uː/, /ʊ/, /oː/, /ɔ/

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Swedish alphabet, called o and written in the Latin script.

Interjection[edit]

o

  1. O (particle)
    Så låt nu, o konung, härom utfärda ett förbud och sätta upp en skrivelse
    Now, O king, establish the decree, and sign the writing (Daniel 6:8)

Noun[edit]

o n

  1. the letter o
  2. the Greek letter omega, being the last letter of the Greek alphabet
    Jag är A och O, den förste och den siste, begynnelsen och änden.
    I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. (Revelations 22:13)

Alternative forms[edit]

Conjunction[edit]

o

  1. Abbreviation of och (and).
    Snyggt o prydligt.
    Neat 'n' tidy.
    Synonyms: &, å

Tagalog[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Borrowed from Spanish o (or).

Conjunction[edit]

o

  1. or
    Synonyms: o kaya, dili kaya
    Sasama ka ba o dito ka lang?
    Are you coming along or will you just be here?

Etymology 2[edit]

Letter[edit]

o

  1. The seventeenth letter of the Tagalog alphabet, written in the Latin script.

Etymology 3[edit]

Interjection[edit]

o

  1. (colloquial) expression of surprise, wonder, amazement, or awe: oh!
  2. (colloquial) used to refer to something given or offered to someone: here you are! here you go!
    Synonym: heto
  3. (colloquial) used to catch someone's attention about a new topic, question, or story: so; oh!

Further reading[edit]


Tok Pisin[edit]

Etymology[edit]

From English or.

Conjunction[edit]

o

  1. or

Tokelauan[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈo/
  • Hyphenation: o

Etymology 1[edit]

From Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian o and Samoan o.

Preposition[edit]

o

  1. Marks inalienable possession; of
See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian ō and Samoan o.

Interjection[edit]

o

  1. Answer to being called by name; yes

References[edit]

  • R. Simona, editor (1986) Tokelau Dictionary[3], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 33

Turkish[edit]

Due to Lua limitations, this entry may not be visible. See o/Turkish for a readable version.

Etymology[edit]

From Ottoman Turkish او(o), from older اول(ol). Merger of Old Anatolian Turkish [script needed] (ol) and [script needed] (an, she, he, that, it), (Old Turkic 𐰆𐰞(ol) and [script needed] (an), respectively); both from Proto-Turkic. Cognate with Karakhanid اُلْ(he, she, it; that) and Chinese (, “that”).

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

o

  1. he, she, it

Declension[edit]

Inflection
Nominative o
Definite accusative onu
Singular Plural
Nominative o onlar
Definite accusative onu onları
Dative ona onlara
Locative onda onlarda
Ablative ondan onlardan
Genitive onun onların

See also[edit]

Pronoun[edit]

o (demonstrative)

  1. that

See also[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The eighteenth letter of the Turkish alphabet, called o and written in the Latin script.

See also[edit]

Noun[edit]

o

  1. The name of the Latin-script letter O.

See also[edit]


Turkmen[edit]

Pronunciation[edit]

  • (phoneme) IPA(key): /o/, /oː/

Etymology[edit]

Pronoun[edit]

o

  1. Alternative form of ol (he, she, it)

Letter[edit]

o (upper case O)

  1. The eighteenth letter of the Turkmen alphabet, called o and written in the Latin script.

See also[edit]


Vietnamese[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Vietic *ʔɔː

Noun[edit]

o (, 𪦭)

  1. (Thanh Hoá, Nghệ An, Hà Tĩnh) paternal aunt, father's sister
Synonyms[edit]
Related terms[edit]

Classifier[edit]

o

  1. (Thanh Hoá, Nghệ An, Hà Tĩnh) indicates a young adult woman
    O du kích nhỏ giương cao súng.
    Thằng Mỹ lênh khênh bước cúi đầu.
    The small guerilla damsel holds her rifle high.
    The tall American dude totters, his head hanging low.

Etymology 2[edit]

Borrowed from Portuguese ó.

Noun[edit]

o

  1. The name of the Latin-script letter O.
Related terms[edit]

Volapük[edit]

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

o

  1. vocative case particle
    O flens löfik!
    Dear friends

Welsh[edit]

Etymology 1[edit]

Alternative forms[edit]

  • (with grave accent to indicate otherwise unpredictable short vowel): ò
  • (with acute accent to indicate unusually stressed short vowel): ó
  • (with circumflex to indicate otherwise unpredictable or unusually stressed long vowel): ô
  • (with diaeresis to indicate disyllabicity): ö

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The nineteenth letter of the Welsh alphabet, called o and written in the Latin script. It is preceded by n and followed by p.
Derived terms[edit]
Mutation[edit]
  • o cannot be mutated but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word oren (orange):
Welsh mutation
radical soft nasal h-prothesis
oren unchanged unchanged horen
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.
See also[edit]

Noun[edit]

o f (plural oau)

  1. The name of the Latin-script letter O.
Mutation[edit]
Welsh mutation
radical soft nasal h-prothesis
o unchanged unchanged ho
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Etymology 2[edit]

Aphetic form of efô, reinforced form of ef

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

o

  1. he, him
Usage notes[edit]

O is used predominantly in the north of Wales, while e is used in the south, with fo and fe as variants of o and e respectively after a vowel. In formal Welsh, the equivalent pronoun is ef.

Etymology 3[edit]

From Proto-Brythonic *o, from Proto-Celtic *ɸo, from Proto-Indo-European *h₂pó.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

o (causes soft mutation)

  1. from
    Aethon ni o Gaerdydd i Abertawe.
    We went from Cardiff to Swansea.
  2. of, out of (partitive)
    Roedd llawer o frain yn y coed.
    There were a lot of crows in the trees.
    Mae'r tri ohonyn nhw'n dweud celwydd.
    The three of them are lying.
  3. Connects an adjective modifying another adjective (equivalent to adverb + adjective in English)
    arbennig o bwysigespecially important
    ofnadwy o garedigawfully kind
Inflection[edit]

Etymology 4[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms[edit]

  • od (before a vowel)

Conjunction[edit]

o (causes aspirate mutation)

  1. (literary) if
  2. (literary) whether
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]

Yoruba[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The sixteenth letter of the Yoruba alphabet, called ó and written in the Latin script.

Noun[edit]

ó

  1. The name of the Latin-script letter O.

See also[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

o

  1. you (second-person singular non-honorific personal pronoun)

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

ó

  1. he/she/it (third-person singular non-honorific personal pronoun)

Etymology 4[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

o

  1. him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a high-tone /o/)

Pronoun[edit]

ó

  1. him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a low- or mid-tone /o/)

See also[edit]

Etymology 5[edit]

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

o

  1. Used at the end of sentences to emphasize a statement.
    ẹ ṣeun othank you!
Alternative forms[edit]
  • oo, ooo etc. (depending on the amount of emphasis)

Etymology 6[edit]

Clipping of .

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

ò

  1. not (placed before a verb to negate it, frequently used after personal pronouns)

Etymology 7[edit]

Clipping of

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

ò

  1. (Ekiti) Alternative form of (to look at)
    mò í òI am looking at you!!

Zaghawa[edit]

Noun[edit]

o

  1. a living person

References[edit]


Zazaki[edit]

Pronoun[edit]

o

  1. he

See also[edit]

Pronoun[edit]

o (demonstrative)

  1. that

Zhuang[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Interjection[edit]

o (old orthography o)

  1. Used to express compliance to a request; okay; sure
  2. Used to express realization or understanding; oh

Etymology 2[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Adjective[edit]

o (Sawndip forms or or ⿰目荷, old orthography o)

  1. (dialectal, including Wuming) blue
    Synonym: lamz

Zou[edit]

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

o

  1. Vocative particle; O

References[edit]

  • Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 59

Zulu[edit]

Letter[edit]

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script.