Имхо, в индустрии преподавания иностранных языков давно не хватало коротких внятных формулировок этих вещей. Хотелось бы сразу услышать максимум критики, чтобы побыстрее выправить баги если есть. Заранее спасибо.
1. Давайте подумаем, какой уровень у человека, читающего английскую классику почти без словаря, всё при этом понимая?
Я был таким человеком в 2008-м году, когда приехал в лондонскую частную школу английского языка. В школе были группы семи уровней: Beginner, Elementary, Intermediate (+ Pre- и Upper-), Advanced, Advanced+. После тестирования меня определили в группу Advanced+. Наверно, у меня было что-то около Proficiency, C2?
Ребята-казахи, которые учились в той же школе в группе Pre-Intermediate, как-то посмеялись надо мной в пабе, потому что официант меня просто не понял, а их – без проблем. А ещё я не знал некоторых элементарных разговорных выражений, которые знали люди из групп Intermediate и даже ниже, поскольку в предыдущие пять лет основной упор сделал на чтение классической литературы. И ещё очень, ОЧЕНЬ плохо понимал живую речь на слух. Похоже на С2?
А как можно охарактеризовать уровень человека, которого чуть не застрелила полиция в США потому, что он не смог разобрать на слух простые слова “the police”? Именно это произошло со мной в 2012-м году в городе Чарльстон, Южная Каролина. На тот момент, кстати, я как профессионал вырос на голову по сравнению с 2008-м годом и уже успел поработать переводчиком. А ведь реально написали бы потом, что был он иностранец, плохо знал язык. Справедливости ради, “the police” проорал афроамериканец с типичным выговором, без формы, из-за опущенного стекла автомобиля без опознавательных знаков (“undercover police” это называется).