1. Search
  2. Images
  3. Maps
  4. Play
  5. YouTube
  6. News
  7. Gmail
  8. Drive
  9. More
    1. Calendar
    2. Translate
    3. Mobile
    4. Books
    5. Shopping
    6. Blogger
    7. Finance
    8. Photos
    9. Videos
    10. Docs
    11. Even more »

Account Options

  1. Sign in

    Ebooks

    New York Times bestselling author and acclaimed linguist John McWhorter argues that an illiberal neoracism, disguised as antiracism, is hurting Black communities and weakening the American social fabric.

    Americans of good will on both the left and the right are secretly asking themselves the same question: how has the conversation on race in America gone so crazy? We’re told to read books and listen to music by people of color but that wearing certain clothes is “appropriation.” We hear that being white automatically gives you privilege and that being Black makes you a victim. We want to speak up but fear we’ll be seen as unwoke, or worse, labeled a racist. According to John McWhorter, the problem is that a well-meaning but pernicious form of antiracism has become, not a progressive ideology, but a religion—and one that’s illogical, unreachable, and unintentionally neoracist.

    In Woke Racism, McWhorter reveals the workings of this new religion, from the original sin of “white privilege” and the weaponization of cancel culture to ban heretics, to the evangelical fervor of the “woke mob.” He shows how this religion that claims to “dismantle racist structures” is actually harming his fellow Black Americans by infantilizing Black people, setting Black students up for failure, and passing policies that disproportionately damage Black communities. The new religion might be called “antiracism,” but it features a racial essentialism that’s barely distinguishable from racist arguments of the past.

    Fortunately for Black America, and for all of us, it’s not too late to push back against woke racism. McWhorter shares scripts and encouragement with those trying to deprogram friends and family. And most importantly, he offers a roadmap to justice that actually will help, not hurt, Black America.
    A bestselling linguist takes us on a lively tour of how the English language is evolving before our eyes -- and why we should embrace this transformation and not fight it

    Language is always changing -- but we tend not to like it. We understand that new words must be created for new things, but the way English is spoken today rubs many of us the wrong way. Whether it’s the use of literally to mean “figuratively” rather than “by the letter,” or the way young people use LOL and like, or business jargon like What’s the ask? -- it often seems as if the language is deteriorating before our eyes.

    But the truth is different and a lot less scary, as John McWhorter shows in this delightful and eye-opening exploration of how English has always been in motion and continues to evolve today. Drawing examples from everyday life and employing a generous helping of humor, he shows that these shifts are a natural process common to all languages, and that we should embrace and appreciate these changes, not condemn them.

    Words on the Move opens our eyes to the surprising backstories to the words and expressions we use every day. Did you know that silly once meant “blessed”? Or that ought was the original past tense of owe? Or that the suffix -ly in adverbs is actually a remnant of the word like? And have you ever wondered why some people from New Orleans sound as if they come from Brooklyn?

    McWhorter encourages us to marvel at the dynamism and resilience of the English language, and his book offers a lively journey through which we discover that words are ever on the move and our lives are all the richer for it.
    “Superb.” —Steven Pinker“An explanation, a defense, and, most heartening, a celebration. . . . McWhorter demonstrates the ‘legitimacy’ of Black English by uncovering its complexity and sophistication, as well as the still unfolding journey that has led to its creation. . . . [His] intelligent breeziness is the source of the book’s considerable charm.” —New YorkerTalking Back, Talking Black is [McWhorter’s] case for the acceptance of black English as a legitimate American dialect. . . . He ably and enthusiastically breaks down the mechanics.” —New York Times Book ReviewLinguists have been studying Black English as a speech variety for years, arguing to the public that it is different from Standard English, not a degradation of it. Yet false assumptions and controversies still swirl around what it means to speak and sound “black.” In his first book devoted solely to the form, structure, and development of Black English, John McWhorter clearly explains its fundamentals and rich history while carefully examining the cultural, educational, and political issues that have undermined recognition of this transformative, empowering dialect.Talking Back, Talking Black takes us on a fascinating tour of a nuanced and complex language that has moved beyond America’s borders to become a dynamic force for today’s youth culture around the world.

    John McWhorter teaches linguistics, Western civilization, music history, and American studies at Columbia University. A New York Times best-selling author and TED speaker, he is a columnist for CNN.com, a regular contributor to the Atlantic, a frequent guest on CNN and MSNBC, and the host of Slate’s language podcast, Lexicon Valley. His books on language include The Power of Babel; Our Magnificent Bastard Tongue; Words on the Move; Talking Back, Talking Black; and The Creole Debate.

    Foreigners often say that English language is "easy." A language like Spanish is challenging in its variety of verb endings (the verb speak is conjugated hablo, hablas, hablamos), and gender for nouns, whereas English is more straight forward (I speak, you speak, we speak). But linguists generally swat down claims that certain languages are "easier" than others, since it is assumed all languages are complex to the same degree. For example, they will point to English's use of the word "do" -- Do you know French? This usage is counter-intuitive and difficult for non-native speakers. Linguist John McWhorter agrees that all languages are complex, but questions whether or not they are all equally complex. The topic of complexity has become a hot issue in recent years, particularly in creole studies, historical linguistics, and language contact. As McWhorter describes, when languages came into contact over the years (when French speakers ruled the English for a few centuries, or the vikings invaded England), a large number of speakers are forced to learn a new language quickly, and this came up with a simplified version, a pidgin. When this ultimately turns into a "real" language, a creole, the result is still simpler and less complex than a "non-interrupted" language that has been around for a long time. McWhorter makes the case that this kind of simplification happens in degrees, and criticizes linguists who are reluctant to say that, for example, English is simply simpler than Spanish for socio-historical reasons. He analyzes how various languages that seem simple but are not creoles, actually are simpler than they would be if they had not been broken down by large numbers of adult learners. In addition to English, he looks at Mandarin Chinese, Persian, Malay, and some Arabic varieties. His work will interest not just experts in creole studies and historical linguistics, but the wider community interested in language complexity.
    Foreigners often say that English language is "easy." A language like Spanish is challenging in its variety of verb endings (the verb speak is conjugated hablo, hablas, hablamos), and gender for nouns, whereas English is more straight forward (I speak, you speak, we speak). But linguists generally swat down claims that certain languages are "easier" than others, since it is assumed all languages are complex to the same degree. For example, they will point to English's use of the word "do" -- Do you know French? This usage is counter-intuitive and difficult for non-native speakers. Linguist John McWhorter agrees that all languages are complex, but questions whether or not they are all equally complex. The topic of complexity has become a hot issue in recent years, particularly in creole studies, historical linguistics, and language contact. As McWhorter describes, when languages came into contact over the years (when French speakers ruled the English for a few centuries, or the vikings invaded England), a large number of speakers are forced to learn a new language quickly, and this came up with a simplified version, a pidgin. When this ultimately turns into a "real" language, a creole, the result is still simpler and less complex than a "non-interrupted" language that has been around for a long time. McWhorter makes the case that this kind of simplification happens in degrees, and criticizes linguists who are reluctant to say that, for example, English is simply simpler than Spanish for socio-historical reasons. He analyzes how various languages that seem simple but are not creoles, actually are simpler than they would be if they had not been broken down by large numbers of adult learners. In addition to English, he looks at Mandarin Chinese, Persian, Malay, and some Arabic varieties. His work will interest not just experts in creole studies and historical linguistics, but the wider community interested in language complexity.
    ©2021 GoogleSite Terms of ServicePrivacyDevelopersAbout Google|Location: United StatesLanguage: English
    By purchasing this item, you are transacting with Google Payments and agreeing to the Google Payments Terms of Service and Privacy Notice.