WordPress Translation Day 2021!

Quest’anno il Translation Day si trasforma e si estende a tutto il mese di settembre. Verranno organizzati eventi e panel a livello internazionale e come conclusione giovedì 30 settembre si terrà un evento in live stream.

I Polyglots italiani aderiscono al Translation Day con una serie di eventi ogni giovedì che avranno una durata di due ore (dalle 19:00 alle 21:00) durante i quali la comunità italiana dei traduttori di WordPress (i Polyglots) si incontrerà online per far conoscere a chiunque lo desideri il funzionamento del sistema di traduzioni di WordPress e… tradurre insieme!

Se non vuoi mancare, segnati queste date in calendario:

  • giovedì 9 settembre (dalle 19:00 alle 21:00);
  • giovedì 16 settembre (dalle 19:00 alle 21:00);
  • giovedì 23 settembre (dalle 19:00 alle 21:00).

A breve comunicheremo il link di Zoom per il primo evento!

Non dimenticare di usare il tuo nome e cognome e di accendere il video: siamo qui per divertirci e lavorare insieme. Sarà piacevole sapere con chi stiamo condividendo questo momento!

Sarà una bella esperienza e conoscerai tanti Polyglots entusiasti.

Di cosa si tratta

Il WordPress Translation Day (WPTD) è una iniziativa della comunità internazionale che si è già svolta in passato per ben cinque edizioni. Abbiamo deciso di aderire a livello nazionale anche quest’anno per coinvolgere tutta la comunità locale italiana in questo grande progetto! E per il prossimo WPTD globale sarai pronto, se lo vorrai, per appassionarti e contribuire anche alla comunità internazionale!

Dove saremo online?

Su Zoom, un sistema di videoconferenza che ci permetterà di parlare e vederci dal vivo.

E su Slack, una chat molto evoluta che permette di organizzare il lavoro online di gruppi di persone, ti spiegheremo come accedervi e come utilizzarlo giovedì 9 settembre stesso.

Tutti i dettagli per i collegamenti saranno aggiunti qui come commento all’articolo e negli altri mezzi di comunicazione che utilizzeremo successivamente, come la pagina ufficiale internazionale del WPTD su Facebook: https://www.facebook.com/WPTranslationDay.

Come si traduce?

Saranno presenti molte persone che traducono WordPress come volontari. Insieme vedremo come tradurre WordPress dall’inglese all’italiano e come si organizza il gruppo italiano dei Polyglots.

Se vuoi sapere in anticipo qualcosa sul gruppo italiano dei Polyglots e su come si traduce, questa pagina fa al caso tuo: https://it.wordpress.org/traduzioni/.

Qual è l’obiettivo dei Polyglots italiani?

Tradurre WordPress per renderlo accessibile anche a chi non conosce l’inglese.

Quali sono gli obiettivi del WordPress Translation Day italiano?

– Farti conoscere il processo di traduzione di WordPress;

– Conoscerci, fare rete e imparare nuove competenze.

Vuoi conoscerci prima del 9 settembre?

Raggiungici nel nostro canale #polyglots dello Slack di Italia WP Community.

Puoi presentarti e salutarci in ogni momento oppure unirti a noi il giovedì alle ore 19:00 quando ci troviamo per la riunione settimanale.

Sei hai dubbi o domande non esitare a raggiungerci su Slack: saremo felici di accoglierti e rispondere alle tue domande!

#WPTranslationDay

OdG Polyglots 18 Febbraio 2021

In questa riunione si proseguirà con la definizione del meetup di marzo:

  • definizione testo per i meetup locali
  • definizione slide e speaker

Ricordo che la riunione si terrà dalle ore 19 alle ore 20 sul canale polyglots dello Slack italiano.

#odgpolyglots #polyglots

OdG Polyglots 04 Febbraio 2021

Di seguito i punti da trattare durante la riunione:

  1. Definizione data, ora e contenuti del meetup
  2. Definizione messaggio da mettere in meta-meetup
  3. Aggiornamenti dai team di lavoro

Ricordo che la riunione si terrà dalle ore 19 alle ore 20 sul canale polyglots dello Slack italiano.

#odgpolyglots #polyglots

OdG Polyglots 21 Gennaio 2021

Di seguito i punti da trattare durante la riunione:

  1. Aggiornamenti dai team di lavoro
  2. Top 200
  3. Discussione termine: getting started
  4. Q&A

Ricordo che la riunione si terrà dalle ore 19 alle ore 20 sul canale polyglots dello Slack italiano.

#odgpolyglots, #polyglots

OdG Polyglots 07 Gennaio 2021

OdG Polyglots 07 Gennaio 2021

Di seguito i punti da trattare durante la riunione:

  1. Proposta definizione riunioni per “gruppi di lavoro”
  2. Recap stato dell’allineamento stringhe di Gutenberg
  3. Recap stato organizzazione lavori sull’Handbook
  4. Q&A

Ricordo che la riunione si terrà dalle ore 19 alle ore 20 sul canale polyglots dello Slack italiano.

#odgpolyglots, #polyglots

Vorrei proporre una serie di…

Vorrei proporre una serie di riunioni dei polyglots dedicate al linguaggio inclusivo, per poi scrivere delle linee guide per le traduzioni e per cominciare a rivedere le traduzioni del core in senso inclusivo

#polyglots #organizers-polyglots #glossario

[Polyglots] Resoconto riunione del 15 ottobre 2020

Presenti

@albertozak, @allegretta92, @aliceorru, @daveanzaldi, @darkavenger, @giorgio25b, @paolobeccari, @piermario, @pizienolamitica, @wolly, @lidialab

Svolgimento della riunione

Ci siamo organizzati per il tavolo dei Polyglots del Contributor Day del primo WordCamp Italia online, edizione 2020!

Ci siamo organizzati per la prima riunione dedicata alla traduzione di Gutenberg.

Abbiamo discusso se semplificare alcune stringhe dei progetti meta in cui “Screenshot” era stato tradotto con “Schermate di esempio” differendo così da quanto presente in glossario. La maggioranza ha votato per riportare la traduzione a “Screenshot”.

La prossima riunione sarà giovedì 22 ottobre alle ore 19:00 e sarà dedicata a Gutenberg.

#polyglots, #resoconto, #screenshot

Termine Package

Ciao,
ho notato che nel glossario non c’è il termine “Package”, sarebbe utile inserirlo dato che è una parola ricorrente nelle traduzioni.

#polyglots
#glossario

Vorrei proporre la modifica di…

Vorrei proporre la modifica di un paragrafo (quello relativo alla registrazione) nella pagina che fa riferimento a Slack. Ho tentato di fare una versione un pochino più dettagliata per accompagnare passo passo gli utenti che desiderano registrarsi.
https://docs.google.com/document/d/156vS_T1afxu3N6CZaKmKNmPTfHIQc-F8ZN72URQsPK4/edit?usp=sharing

Qui invece alcuni utili screenshots che ho fatto per Slack mobile:
https://drive.google.com/file/d/1nz2Z9mOAsUNPiDdw86rG1_M2KHaWfZNJ/view?usp=sharing

Spero possa essere utile!
Corrado

#Polyglots
#Handbook

[Polyglots] Resoconto riunione del 17 settembre 2020

Partecipanti

@darkavenger, @deadpool76, @giorgiacastro, @mociofiletto, @paolobeccari, @piermario

Svolgimento della riunione

Abbiamo deciso di organizzare in maniera informale alcune ore di traduzione di gruppo per il giorno 30 settembre, giornata mondiale delle traduzioni.

Giorgia Castro ha generosamente offerto la sua disponibilità per gestire una sessione di Zoom pur avendoglielo chiesto in “zona Cesarini” 🙂

Nel canale Polyglots dello Slack “WP Italia Community” si possono trovare i dettagli sull’organizzazione finché non verranno pubblicizzati.

Una delle attività proposte che sembra essere ritenuta interessante da discutere online è una revisione di gruppo di come le traduzioni di Gutenberg vengono portate avanti e di sottoporre a revisione quelle già fatte.

La prossima riunione sarà giovedì 24 settembre alle ore 19:00

#polyglots, #resoconto