Glossary

WordPress Core, plugins, themes, mobile apps, and other strings can be translated from US English (en_US) to Australian English (en_AU), at https://translate.wordpress.org/locale/en-au.

A lot of the strings will be exactly the same. Others will only change on spelling or the occasional different word. Capitalisation and word form (i.e. ending in -ed or -s) should be maintained or adapted as necessary.

You can find the English Australian glossary here, also be aware that each of the English variations are all slightly different, a list of agreed changes for all English variations on this spreadsheet.

Note that some strings have been validated before these variations were decided, so if you see a different version, please submit a new string. If we ever get global searching across all projects, we’ll handle it then.

Other changes would be where demo content uses dollars and a US city that could be changed to pounds and London respectively.