Wie die deutschsprachige Community PTE-Rechte vergibt

english version

Entsprechend der Vorgaben einiger anderssprachiger WordPress-Polyglots-Teams finden sich hier die Richtlinien für alle WordPress-Entwickler, die ihre Produkte (Themes, Plugins) auf Deutsch (de_DE, Deutschland) übersetzt sehen möchten, um ihre Akzeptanz unter deutschsprachigen Nutzern zu erhöhen.

Um die bestmögliche Qualität aller Übersetzungen (und damit für die Produkte, an denen du so hart gearbeitet hast) zu gewährleisten, haben wir einige Regeln zum Einräumen des PTE-Status (Project Translation Editor) für dein(e) Produkt(e) festgelegt:

  1. Wenn DU PTE werden willst, richten wir uns im weiteren Ablauf nach dem „WordPress Meta-Handbuch für Übersetzungsempfehlungen (engl.)“. Wir werden deine Anfrage(n) nur akzeptieren, wenn du über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache verfügst.
  2. Falls du die deutsche Sprache nicht beherrschst und ein ÜBERSETZER an deinem Produkt arbeiten wird, so soll er dies bitte auf der WP-Übersetzungsplattform (engl.) tun.
  3. Alle sollten die folgenden Schritte beachten (entweder DU, der Entwickler oder der Übersetzer):
    • Werde Teil der deutschen Slack-Community im Channel #polyglots (wiederum du UND/ODER der Übersetzer – beide wären ideal für eine perfekte Kommunikation).
      Eine Anleitung darüber, wie du einen Account für unseren deutschen Slack-Channel einrichten kannst, findest du hier.
    • Lies den Style Guide.
    • Lies das Glossar.
    • Übersetze als „Contributor“.
    • Nutze unseren #polyglots-Channel auf Slack, um Antworten auf etwaige Fragen zu erhalten – wenn du nicht sicher bist, frage erst.
    • Bitte verwende keine maschinellen Übersetzungen. Die deutschen Übersetzungen (de_DE) sind für Menschen gedacht, die fließend deutsch sprechen. Maschinen können das leider nicht. Wenn du dir bei einer Übersetzung unsicher bist, lass sie von einem anderen Mitglied der Community übersetzen.
    • Ein PTE oder GTE wird sich die Übersetzungen ansehen.
    • Ein PTE oder ein GTE (General Translator Editor) wird dir (oder dem Übersetzer) an passender Stelle eine Rückmeldung geben.

Falls noch Fragen offen sind (oder später auftauchen), kannst du uns gerne via Slack im Channel #polyglots kontaktieren. Wir helfen dir gerne weiter!


DU BIST DEUTSCHSPRACHIG UND HAST EIN THEME/PLUGIN ENTWICKELT?

In diesem Fall können wir dir die PTE-Rechte natürlich nicht verweigern. Wir möchten dich an dieser Stelle allerdings auf Style Guide, Komposita und Glossar hinweisen. Wir empfehlen dir, deine deutschprachigen Strings entsprechend zu erstellen, um deinen Nutzern eine möglichst hochwertige, professionelle und konsistente Lokalisierung zu bieten.

Das Polyglots-Team unterstützt dich gerne bei allen Fragen oder der Umsetzung.