The Shulchan Arukh Orach Chayim 651:1 writes that during the hallel we shake at three verses:
- הוֹד֣וּ לַֽיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ (Psalms 118:1)
- אָנָּ֣א יְ֭הוָה הֽוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א (Psalms 118:25 – just the first half)
- הוֹד֣וּ לַֽיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms 118:29
The Rema adds there that the chazan waves also during:
- יֹֽאמַר־נָ֥א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ (Psalms 118:2)
And this is how it is written for example in the Artscroll machzor (p. 294). However, according to the German practice (see Divrei Kehilot p. 321) and some more "Ashkenazi" Hungarians, the chazan waves during all four verses (i.e. Psalms 118:1–4). What is their source?