Welcome to the official blog of the translators team for the WordPress open sourceOpen SourceOpen Source denotes software for which the original source code is made freely available and may be redistributed and modified. Open Source **must be** delivered via a licensing model, see GPL. project.
This is where we discuss all things related to translating WordPress. Follow our progress for general updates, status reports, and debates.
We have meetings every week and at various hours every week. Check SlackSlackSlack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. in #polyglots (the schedule is on the sidebarSidebarA sidebar in WordPress is referred to a widget-ready area used by WordPress themes to display information that is not a part of the main content. It is not always a vertical column on the side. It can be a horizontal rectangle below or above the content area, footer, header, or any where in the theme. of this page or the meeting schedule page). You are also welcome to ask questions on the same channel at any time!
Posting here
In order to post to this site, you will need to log in with your wordpress.org account. Your first post may take a while to show up, as it is moderated. Please follow our tag policy when posting.
When a new stringStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. is submitted, or an old one updated, it must be reviewed and approved by a General Translation EditorGeneral Translation EditorA General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. (GTEGeneral Translation EditorA General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale.) for that localeLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ or Project Translation EditorProject Translation EditorA Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. (PTEProject Translation EditorA Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.) for that combination of the translation project and locale (for instance, Contact Form 7 in es_MX).
At the moment, the Translation EditorsTranslation EditorTranslation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles:
General Translation Editor and Project Translation Editor (TEs) are not automatically notified when changes are made. The submitter may need to contact a TE and request a review through Polyglots P2, local community Slack workspace, or another method of the locale team’s choice So try to find out the preferred contact method by visiting the documentation provided by your locale team first.
If there is no documentation by the local team available, you can post a request in the global Polyglots Team blog. Below is an example of a request post:
To request a translation review or PTE assignment to your pluginPluginA plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party/theme, follow the instructions below:
Log in to WordPress.orgWordPress.orgThe community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/.
Copy and paste the text below and modify as needed. Multiple plugins can be requested in one post.
(Post Title) PTE Request for [PLUGIN_NAME]
I’ve suggested translations for this [plugin/theme] and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTE.
Name: [Plugin or Theme name(s)]
URL: [Plugin or Theme URL(s)]
o #de_CH
If you have any questions, just comment here. Thank you!
In the example above, #de_CH which is a WordPress locale code for German (Switzerland) is shown. You can find you locale’s code on the Translation Teams page in the WP locale column. The locale team will be automatically notified when a correct code is added to your post.
Please remember the GTE/Locale Managers who review translations and grant permissions are volunteers. It may take some time for them to respond to your request.
Currently, a translation editorTranslation EditorTranslation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles:
General Translation Editor and Project Translation Editor cannot easily give feedback on translations. If your string was rejected, then you may ask the reviewer why they decided the way they did. In most cases, the best channel for such discussions is the local SlackSlackSlack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. team.
Keep in mind that there’s no “gradation of correctness”: saving small modifications like capitalization switch or addition of a comma will completely overwrite the originally suggested translation, resulting in rejection of the suggestion.
Plugins, Themes, and MetaMetaMeta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. Projects #Plugins, Themes, and Meta Projects
The first language pack for the plugin and themes will be generated when 90% of the Stable (latest release) sub-projectstringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. have been approved.
When a new version of the plugin/theme gets released with added or updated strings, newly approved translations to the project will always trigger a new language pack creation.
Plugin readme translations are updated string-by-string after they are approved without any specific thresholds. Translations for “meta” projects are deployedDeployLaunching code from a local development environment to the production web server, so that it's available to visitors. at various intervals.
WordPress CoreCoreCore is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress.#WordPress Core
In order for a new language pack to be generated for each version of the WordPress core translation project, the translation of the front-end project needs to be at 90% and 75% for the Administration project. For more information about core language pack generation, read Releasing WordPress Packages.
For more details of the package creation timing, check this FAQ answer.
A new version of the app is released every two weeks, and the schedule is posted on GitHubGitHubGitHub is a website that offers online implementation of git repositories that can can easily be shared, copied and modified by other developers. Public repositories are free to host, private repositories require a paid subscription. GitHub introduced the concept of the ‘pull request’ where code changes done in branches by contributors can be reviewed and discussed before being merged be the repository owner. https://github.com/ (iOS/Android). You can find some more info about the release schedule/process on this post.
You must be logged in to post a comment.