Highlighted Posts

Categorize a post as Highlight to add it to this section.

Hi

Okay, please add Iran
I can translate the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party into Persian

PTE Request for SiteGround Security

I am one of the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for SiteGround Security. We have a great translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

— https://wordpress.org/plugins/sg-security/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Translation editor Request Irish WordPress

I’ve suggested translations for this “https://translate.wordpress.org/locale/ga/default/wp/dev/” and would like to have them reviewed. I’d also like to become a Translation editor.

Name: Gaelige / Irish
URL: https://translate.wordpress.org/locale/ga/default/wp/dev/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for acf-rrule-field

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for acf-rrule-field. I was previously added as a translator for the plugin but only for fr_BE and not for fr_FR (I’m from France by the way).
Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for french localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

— https://wordpress.org/plugins/acf-rrule-field/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Agenda: Weekly Polyglots Chat – August 11, 2021 (6:00 UTC)

Here’s the agenda for our weekly chat.

This meeting will be held at Wednesday, August 11, 2021, 6:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#weekly-meetings

PTE Request for EasyMap I…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for EasyMap

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for [EasyMap]. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

— https://wordpress.org/plugins/easymap/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Help! I broke wp-config-sample.php by translating CY WordPress

I think I broke WordPress Cymraeg (Welsh)

Basically I translated the value in the following lines – which I’ve made bold.

define( ‘DB_NAME’, ‘database_name_here‘ );
define( ‘DB_USER’, ‘username_here‘ );
define( ‘DB_PASSWORD’, ‘password_here‘ );

Now a user has told me that the automatic wp-config.php creation process results in an error – blank screen for him and I see “PHPPHP PHP (recursive acronym for PHP: Hypertext Preprocessor) is a widely-used open source general-purpose scripting language that is especially suited for web development and can be embedded into HTML. http://php.net/manual/en/intro-whatis.php. Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function wp() in /folder/wp-blog-header.php” in the error.log

I can commit a working wp-config-sample.php (bold bits above stay in English, but comments etc translated into our language)

Questions:

Is that enough to fix this?

What can we do to propagate this to the zip that users download? And anywhere else where it’s needed?

And how quickly will it be done please?

Sorry. And thanks!

#request

PTE Request for [ZIP-JP Postalcode Address Search]

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for [ZIP-JP Postalcode Address Search]. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

link(s) to plugin directory https://wordpress.org/plugins/zip-jp-postalcode-address-search/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Advanced Woo Search

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Advanced Woo Search. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

URL: https://wordpress.org/plugins/advanced-woo-search/advanced/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Idea: Polyglots Monthly Updates (+ Newsletter)

Are you having a hard time keeping up with what’s happening around the Polyglots TeamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.?

Have you missed a polyglots blog post and wished you had read it in time?

Because of the unique nature of our P2p2 "p2" is the name of the theme that blogs at make.wordpress.org use (and o2 is the accompanying plugin). When asked to post something "on the p2" by a member of the Polyglots team, that usually means you're asked to post on the team blog https://make.wordpress.org/polyglots/. (https://make.wordpress.org/polyglots/) – it’s used both as a request and project update platform – I feel that many of us would answer “Yes” to the questions above.

The other day, I was talking with some folks from the Community Team about something else, and the topic of a monthly newsletter came up in our discussion. The team sends out a monthly WordPress MeetupMeetup All local/regional gatherings that are officially a part of the WordPress world but are not WordCamps are organized through https://www.meetup.com/. A meetup is typically a chance for local WordPress users to get together and share new ideas and seek help from one another. Searching for ‘WordPress’ on meetup.com will help you find options in your area. Newsletter to event organizers and posts the same content to their P2 (examples).

Newsletter Email
Newsletter P2 post

This got me thinking: Can we also try sending out a monthly Polyglots Newsletter to translation contributors on an opt-in basis? The Community Team offered to let us use the system they are on (Mailchimp) if we’d like to start this.

Benefits

  • Subscribers can receive important news such as upcoming releases and tool/process changes without keeping a close eye on the P2, SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/., or RSS feedRSS Feed RSS is an acronym for Real Simple Syndication which is a type of web feed which allows users to access updates to online content in a standardized, computer-readable format. This is the feed..
  • We could engage more translators and inspire them to stay active.
  • The newsletter can build engagement around Polyglots Team projects (such as the upcoming Polyglots Training).

Concerns & things to consider:

  • We need someone to write the contents and administer the list
    • Erica & I can make a commitment so that the newsletter is sent out regularly
  • Fewer people may be engaged in the P2 or Slack
    • Yes, but the opposite effect is also be possible – more people will catch news in time and join the discussion
  • Will it be English only?
    • Maybe, but it doesn’t have to be. It is possible to collect users’ language information at newsletter sign-up and send different contents based on the segmentation in the future if the project grows. If localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ are interested, someone from a localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ could translate the contents of the newsletter and post it in their RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. site too.

Feedback Requested

Is this worth a try? Would love to hear what you all think. Please leave general feedback, or you can answer these questions.

  1. Do you think monthly updates and/or newsletter can help you or other polyglots stay informed about important things happening in WordPress?
  2. Have you seen any other good practice (by an OSS or non-commercial organization) for keeping you informed and engaged? (e.g. https://www.painelwp.com.br/, Mozilla L10N report)
  3. Would you be interested in contributing content for future newsletters?

Thanks @harishanker, @evarlese, @tobifjellner and @andreamiddleton for reviewing the post.

PTE Request for Zion Builder

I’ve suggested translations for Zion Builder and would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves., can you please add me

  • https://wordpress.org/plugins/zionbuilder/ – WordPress Page Builder – Zion Builder

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Translate KVoucher in german and french

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for kvoucher. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/kvoucher/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for FraudLabs Pro SMS Verification

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for FraudLabs Pro SMS Verification. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/fraudlabs-pro-sms-verification/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

WordPress Translation Day 2021 Planning: Team Update #1

“WordPress Translation Day 2021” event is between September 1-30

Global events updates

Some ideas suggested for global event topics (in English) so far are here in this spreadsheet.

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1gEpXlRacXKDFOxAOHokrA5rp5GeVuo0Pe9X_oAfn_oU/edit#gid=0

For the next steps, the team is looking to:

  • Outreach to localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ and one-on-one outreach to see who may be interested in talking about these topics.
  • Decide on the total number of events, as September 17-30 gives us 14 days total. 

If you or anyone in your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ may be interested in these topics, please share or let us know!

Local events updates

The Local Events team is working on putting together a call for organizers, like last year’s resource (https://make.wordpress.org/polyglots/2020/09/09/lets-celebrate-international-translation-day-together/)

Here is the basic info and existing resources:

We need to write a call for a meetupMeetup All local/regional gatherings that are officially a part of the WordPress world but are not WordCamps are organized through https://www.meetup.com/. A meetup is typically a chance for local WordPress users to get together and share new ideas and seek help from one another. Searching for ‘WordPress’ on meetup.com will help you find options in your area. organizer post soon so we can have it up at least a few weeks before September.

Here is the basic info:

  • “WordPress Translation Day 2021” event is between September 1-30
  • We are looking for locale teams or meetup groups to host mini-events during the month
  • The format is up to the team
  • Have them fill out a form (or leave a comment)

Some example event links from last year:

There are more things we can do on the post (provide drop-in hours, explain different formats, encourage translating on their own).

Website updates 

The website team is working on an update to the website. @nao has shared a mock-up of the front page: https://docs.google.com/presentation/d/1NKIhm1kJNN9-a3kCG0myqs2Olhuo7IJBEwrfN6pLRps/edit#slide=id.ge77a379d30_0_132 

@ibdz is working on the visual design draft, and the team is working on edits to the copy and other details..

Website – https://wptranslationday.org/

GithubGitHub GitHub is a website that offers online implementation of git repositories that can can easily be shared, copied and modified by other developers. Public repositories are free to host, private repositories require a paid subscription. GitHub introduced the concept of the ‘pull request’ where code changes done in branches by contributors can be reviewed and discussed before being merged be the repository owner. https://github.com/ RepositoryWordPress Localization Repository The WordPress Localization Repository at https://i18n.svn.wordpress.org/ is a Subversion repository where official WordPress translations are maintained. See Working with the Translation Repository for details.https://github.com/wppolyglots/wptranslationday-6-web-assets 

Base Theme – Twenty Twenty-One

#wptranslationday

PTE Request for yith-woocommerce-request-a-quote

e

I am a user of YITH Request a Quote for WooCommerce. I have a translation that I would like to be able to approve translation for the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://es-mx.wordpress.org/plugins/yith-woocommerce-request-a-quote

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests