Departament de Traducció i Interpretació



XARRADA SOBRE LES PROFESSIONS LINGÜISTICAS EN LES NACIONS UNIDES (ONLINE)

Tenim el plaer de convidar-vos a una xarrada sobre les professions lingüístiques en les Nacions Unides que impartirem online. En ella explicarem els diferents perfils lingüístics professionals que existeixen actualment en l'ONU i us explicarem com és el treball de tres llicenciats de Traducció i Interpretació per la Universitat d'Alacant i com va ser la seua trajectòria fins a arribar a Ginebra, Nova York i Viena Fins prompte! Pablo, Roberto i David.

 

Conferenciants:
Pablo Senís Fernández (Secció de Traducció a l'espanyol, Oficina de les Nacions Unides, Ginebra)

Roberto Gracia García (Secció de Traducció a l'espanyol, Oficina de les Nacions Unides, Viena)

David Martínez Tortosa (Secció d'Interpretació a l'espanyol, Seu de les Nacions Unides, Nova York).

 

Data: 26 de maig de 2021

Hora: 17-19 hores


Eina de comunicació: Microsoft Teams (es proporcionarà l'enllaç d'accés el dia abans de la conferència). No és necessari descarregar-se l'aplicació prèviament.


Destinataris: Estudiants de 4t del grau de&T; I de la UA i estudiants del Màster en Traducció Institucional.

La inscripció a la xarrada ha de realitzar-se a través del següent formulari de Google:
https://forms.gle/icM8b2jB1XpGExPN6

19/05/2021

Cartel del Coloquio


                                 

 

Fecha: 

Lugar:

UNIVERSIDAD DE ALICANTE

11/02/2021

Del 16 al 17 de març pròxims se celebraran les «Jornades del Doctorat Traductologia, TraduccióProfessional i Audiovisual 2021» per videoconferència, organitzades pelP rograma de Doctorat de Traductologia.Es tractad'un programa de doctorat internacional que duen a terme de manera conjunta la Facultat de Filosofia i Lletres de la Universitat d'Alacant i la Facultat de Traducció i Interpretació (a Sòria) de la Universitat de Valladolid,des del curs 2015-2016.

10/03/2021
Webinar title: Meet the Court

Speaker: Mrs. Marina Pascual Olaguibel

Dóna't & estafe: Thursday 6th of May 2021 at 15.00 CET

Duration:1.5-2 h (Q&A; included)

Short description: A live presentation by a staff interpreter at the Court of Justice, with some information on the Court as part of the EU institutions, the nature of interpreting in court hearings, how interpreters learn and prepare cases, and information on the Traineeship for newly qualified interpreters. There will be a&Q; A session, and students will get an insight into what it's really like to work at the Court of Justice of the European Union.

Invitació a Zoom (necessari inscripció prèvia)

You llaure invited to a Zoom meeting.
When: May 6, 2021 03.00 PM Madrid

Register in advance for this meeting:
https://zoom.us/meeting/register/tjwsd-urqjsrhdnamz8etkiyqf49xuo8so4y

After registering, you will receive a confirmation email containing information about joining the meeting.

28/04/2021

Ponència virtual: "TRADAV: A virtual site for audiovisual translation resources"

Ponent: Mª de la Mar Ogea Pou (Universitat de Còrdova)

Data: 10 May 2021

Hora: 12-13 h

Seminari gratuït en línia organitzat per ColNet i el Departament de TeI de la UA: Inscripcions en aquest enllaç

27/04/2021

Ponència de Javier Pérez Alarcón (traductor audiovisual i docent en el MTAV de la Universitat Europea de València).

Ponència virtual del cicle "Trobades literàries i audiovisuals". Places disponibles fins a completar l'aforament. Interessats posar-se en contacte amb Carla Botella ([email protected]).

Data: Dilluns 26 d'abril Hora: 12.00-13.00

13/04/2021

https://veu.ua.es/es/noticias/2021/3/...%u200B Amb motiu del 79 aniversari de la mort del poeta Miguel Hernández. "Eterna ombra / Eterna umbră" per alumnes de la Univerisdad de Bucarest i la Universitat d'Alacant "Vals dels enamorats i units fins sempre / Valsul celor îndrăgosti%u0163i şi uni%u0163i pe vecie" per Víctor Peña Irles (Universitat de Bucarest) i Anamaria Caramangiu (Universitat d'Alacant).
01/04/2021

 

Ponència de Núria Molines Galarza (traductora literària i audiovisual; professora de la Universitat Jaume I) http://nuriamolines.com/

 
Data: Dimecres 24/02/2021  Hora: 12.00-13.00

11/02/2021

 

En l'espai web del Departament de Traducció i Interpretació s'ha obert una nova pàgina, creada per a acollir un projecte de caràcter contrastiu italià/ espanyol que s'enquadra en l'EEES, fruit de la col·laboració de la UA amb les universitats italianes UNISOB i UNISA.

 

El projecte presenta dos vessants diferenciats i, al seu torn, clarament interconnectats. Així, Teletándem s'orienta cap a l'exercitació de la interacció oral italià/espanyol i espanyol/italià entre parlant natiu i no natiu mentre que CORINÉI (Corpus Oral d'Interllengua Espanyol i Italià) recopila les converses diàdiques produïdes en aquesta activitat.

29/05/2015

 

libro traducción del Quijote

 

 

Pàgina d'inici del lloc.