Названия жителей
Названия жителей (также демо́нимы, этнохоро́нимы или катойкóнимы[1] от др.-греч. κατά — «под» + οἶκος — «дом») — именование жителей определённой местности.
Правила образования[править | править код]
Этот раздел нуждается в переработке. |
В русском языке нет чёткого правила образования названия жителей, однако есть закономерности. Чаще всего, для названий, обозначающих принадлежность, используется суффикс -ц- (новосибирцы, самарцы, оренбуржцы), а для названий, заканчивающихся на -ово, -ево, -ино, -ено и т. п., он используется всегда (ивановцы — от Иваново; ильинцы — от Ильино), исключения — кемеровчане (от Кемерово) и кстовчане (от Кстово). Для названий, заканчивающихся на -тск, -цк, чаще всего используются суффиксы -ан-, -чан- и -ян- (иркутяне — от Иркутск; хабаровчане — от Хабаровск). Суффикс -ич- чаще используется с названиями старинных русских городов (москвичи — от Москва; псковичи — от Псков; томичи — от Томск).
Зачастую названия жителей образуются не напрямую от топонима, а от производного прилагательного (грязинцы — грязинский — Грязи; краснинцы — краснинский — Красное).
Есть правило написания названия жителей слитно во всех случаях, даже если в названиях, от которых они образованы, несколько слов написаны раздельно или через дефис (левтолстовцы — от Лев Толстой; ньюйоркцы — от Нью-Йорк; старооскольцы — от Старый Оскол; нижегородцы — от Нижний Новгород).
Для некоторых топонимов в русском языке нет соответствующего устоявшегося катойконима (чаще всего катойконима женского рода). В этом случае жители той или иной местности называются описательно, например, «житель села Счастливое», а не «счастливец».
Часто название жителей образуется от исторического названия местности. Так, например, во многих европейских языках наряду с названиями, образованными от современных топонимов, широко используются названия, образованные от латинских названий. Например, манкунианцы — жители Манчестера (от лат. Mancunium, в русском языке употребляется главным образом для обозначения игроков футбольных клубов «Манчестер Юнайтед» и «Манчестер Сити»).
Нестандартные случаи[править | править код]
В ряде конкретных случаев названия жителей образуются особым образом, на основании ранее существовавшего топонима или сложившейся традиции. Например:
- амча́не или омча́не — жители Мценска (но омичи — жители Омска)[2]
- архангелогоро́дцы — жители Архангельска (бывш. Архангельский город)
- бергама́ски — жители Бергамо (Италия)
- борчане — жители Бора
- братча́не — жители Братска
- валуйча́не — жители Валуек
- варшавя́не — жители Варшавы
- вологжа́не — жители Вологды
- выксунцы — жители Выксы
- галиго́нцы — жители Галифакса (Новая Шотландия)
- гомельчане — жители Гомеля
- гусевча́не — жители Гусь-Хрустального (используется только первое слово из названия города)
- гурьяне — жители Гурьевска[3]
- звёздогоро́дцы — жители Звёздного городка
- камчада́лы — жители Камчатки (по устаревшему этнониму)
- камыша́не — жители Камышина
- костромичи́ — жители Костромы
- куря́не — жители Курска
- луча́не — жители Луцка
- ливерпудлиа́нцы — жители Ливерпуля
- мамо́ны — жители Няндомы
- манкуниа́нцы — жители Манчестера (от лат. Mancunium)
- монега́ски — жители Монако
- нижегоро́дцы — жители Нижнего Новгорода
- никольча́не — жители Никольска
- новото́ры — жители Торжка (от прежнего названия Новый Торг)
- одесси́ты — жители Одессы
- орча́не — жители Орска
- ословитя́не — жители Осло[источник не указан 1274 дня]
- пензяки́ — жители Пензы (наряду с пензенцы)
- пермяки́ — жители Перми
- пинчуки́ — жители Пинска
- псковитяне — жители Пскова (наряду с псковичи)
- покровча́не — жители Энгельса (от прежнего названия Покровск)
- полещуки́ — жители Полесья
- ржевитяне — жители Ржева
- руша́не — жители Старой Руссы
- са́рды — жители острова Сардиния
- семейча́не — жители Семея
- смоля́не — жители Смоленска и смоля́нки (соответственно, жительницы; этим же словом назывались и выпускницы Смольного института в Санкт-Петербурге, не имеющего отношения к Смоленску)
- тарáзцы — жители Тараза
- тоболяки́ — жители Тобольска
- туляки — жители Тулы
- устюжа́не — жители Великого Устюга
- уфи́мцы — жители Уфы
- череповча́не — жители Череповца
- челни́нцы — жители Набережных Челнов
- яйчане — жители поселка Яя
См. также[править | править код]
Примечания[править | править код]
- ↑ Фролова В. П. Типология русских катойконимов на фоне германских языков. Диссертация на соиск. степени к. фил. н. Воронеж, 1999.
- ↑ Лев Успенский. Слово о словах.
- ↑ Суд отказалcя прекратить банкротство кредитного кооператива «Гурьянин» . www.kommersant.ru (13 марта 2017). Дата обращения: 14 декабря 2019.
Ссылки[править | править код]
- Городецкая И. Л., Левашов Е. А. Названия жителей // Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — 363 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016914-0.
- Образование названий жителей
- «Словарь названий жителей СССР: около 10 000 названий», под редакцией А. М. Бабкина и Е. А. Левашова. М., «Русский язык», 1975.
- «Кто мы: пензенцы или пензяки» / к вопросу о двойственности названия пензенских жителей